Saltar al contenido principal Saltar a la búsqueda Saltar a la navegación principal
Promedio de calificaciones con

Calificación promedio de 4.9 de 5 estrellas

(4.91/5.00) de un total de 2966 valoraciones

Grifo de bidet de diseño

  • Cartucho con sello cerámico
  • Fabricado en latón macizo
  • Acabado cromado de alta calidad
  • Flexible mangueras de conexión de 3/8 pulgadas incluidas con accesorios de montaje
  • Salida para sistema de desagüe con varilla de tiro disponible
  • Aerador
  • Boquilla giratoria

Grifo para lavabo sobre encimera

  • Fabricado en latón macizo
  • Acabado cromado de alta calidad
  • Regulador de caudal duradero
  • Monomando con cartucho cerámico
  • Incluye mangueras flexibles de 3/8" aprobadas por DVGW

Envío

  • Peso de envío: 3.7 Kg
  • Tipo de envío: Paket

Reglamento de seguridad de los productos

Información del fabricante:

Name des Herstellers: PaulGurkes GmbH

Postanschrift: Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Deutschland

Elektronische Adresse: anfrage@paulgurkesshop.de


Letztes Update: 09.06.2026, 22:15:06

Für dieses Produkt wurden noch keine Kundenbilder hochgeladen.

Weitere Kundenbilder zu im Set enthaltenen Produkten

Mezclador de Bidet PaulGurkes

PGFM46

51,00 €*

Grifo de lavabo redondo PaulGurkes con caño largo

PGFM16X

56,00 €*

Documentos de los productos incluidos en el conjunto

PGFM46

[pdf] Allgemeine-Hinweise-UP-Bidet
Título: Instrucciones de Instalación
Hinweise zur Installation Unterputz Bidet-SetsInstrucciones de Instalación Bidés empotrados
Título: Resumen del sistema y funcionamiento
1. Systemübersicht & Bedienung Das Set besteht aus einer Mischer-Armatur und einer Spraybrause, die den Wasserfluss per Daumendruck temporär freigibt.1. Resumen del sistema y funcionamiento El juego consta de un grifo mezclador y una teleducha que libera el flujo de agua temporalmente con la presión del pulgar.
Wichtiger Endkundenhinweis: Die Absperrung an der Handbrause dient nur der kurzzeitigen Unterbrechung. Nach der Nutzung muss die Duscharmatur zwingend geschlossen werden, um den Brauseschlauch vom Leitungsdruck zu entlasten.Nota importante para el cliente final: El cierre de la teleducha solo sirve para una interrupción breve. Después de su uso, el grifo de la ducha debe cerrarse necesariamente para aliviar la manguera de la ducha de la presión de la línea.
Título: Protección y seguridad del agua potable
2. Trinkwasserschutz & Absicherung Bidet-Anlagen erfordern den Schutz vor gesundheitsgefährdendem Wasser (Flüssigkeitskategorie 5 nach DIN EN 1717). Folgende Sicherungsmaßnahmen sind zwingend erforderlich:2. Protección y seguridad del agua potable Los sistemas de bidé requieren protección contra el agua peligrosa para la salud (categoría de líquido 5 según DIN EN 1717). Son obligatorias las siguientes medidas de seguridad:
• Vermeidung von Fehlzirkulation (Überströmen): Ist die Armatur geöffnet, der Wasserfluss aber an der Handbrause blockiert, stehen Kalt- und Warmwasser im Mischergehäuse in direkter Verbindung. Um ein Überströmen zwischen den Netzleitungen bei Druckschwankungen zu verhindern, müssen Rückflussverhinderer (RV) an den Kalt- und Warmwasserzuläufen installiert werden.• Evitar la recirculación (desbordamiento): Si el grifo está abierto, pero el flujo de agua está bloqueado en la teleducha, el agua fría y caliente están en conexión directa en la carcasa del mezclador. Para evitar el desbordamiento entre las líneas de suministro en caso de fluctuaciones de presión, deben instalarse válvulas antirretorno (RV) en las entradas de agua fría y caliente.
• Schutz vor Rückfließen: Die hier verwendete Duscharmatur ist nicht eigensicher. Sie verfügt über keine integrierte Vorrichtung gegen das Rücksaugen von Schmutzwasser bei Unterdruck. Sichern Sie die Zuleitungen zwingend durch eine geeignete externe Sicherungseinheit ab (i. d. R. Rohrunterbrecher Typ DB in Kombination mit RV), um den Normen für Kategorie 5 gerecht zu werden.• Protección contra reflujo: El grifo de ducha utilizado aquí no es intrínsecamente seguro. No tiene un dispositivo integrado contra la succión de agua sucia en caso de presión negativa. Asegure necesariamente las líneas de alimentación con una unidad de seguridad externa adecuada (p. ej., interruptor de tubo tipo DB en combinación con RV) para cumplir con las normas de la categoría 5.
Título: Recomendación estructural: desagüe en el suelo
3. Bauliche Empfehlung: Bodenablauf Ein Brauseschlauch, der zeitweise unter vollem Netzdruck steht, stellt bei Fehlbedienung (Armatur wird nicht geschlossen) oder Materialermüdung ein Risiko dar. Wir empfehlen dringend die Installation eines Bodenablaufs im Bereich des Bidets, um im Schadensfall austretendes Wasser sicher abzuleiten und schwere Gebäudeschäden zu vermeiden.3. Recomendación estructural: desagüe en el suelo Una manguera de ducha que a veces está bajo la presión total de la red representa un riesgo en caso de funcionamiento incorrecto (el grifo no está cerrado) o fatiga del material. Recomendamos encarecidamente la instalación de un desagüe en el suelo en la zona del bidé para garantizar que el agua que escape en caso de daño se drene de forma segura y evitar daños graves al edificio.
Título: Deberes del instalador
4. Pflichten des Installateurs Als ausführender Handwerker tragen Sie die Verantwortung für eine normgerechte Ausführung:4. Deberes del instalador Como artesano ejecutor, usted es responsable de una ejecución conforme a las normas:
• Anerkannte Regeln der Technik: Die Montage muss streng nach Vorgaben der TrinkwV, DIN EN 1717 sowie DIN 1988-100 erfolgen.• Normas técnicas reconocidas: La instalación debe realizarse estrictamente de acuerdo con las especificaciones de TrinkwV, DIN EN 1717 y DIN 1988-100.
• Fachgerechte Installation: Die korrekte Dimensionierung und Montage der externen Sicherungseinrichtungen obliegt Ihnen als Fachmann vor Ort.• Instalación profesional: La correcta dimensionamiento e instalación de los dispositivos de seguridad externos es su responsabilidad como especialista local.
• Kundenaufklärung: Der Betreiber ist ausdrücklich auf die Notwendigkeit hinzuweisen, die Hauptarmatur nach jedem Gebrauch zu schließen.• Información al cliente: Se debe indicar expresamente al operador la necesidad de cerrar el grifo principal después de cada uso.
Título: Reservado el derecho a realizar modificaciones
Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.Nos reservamos el derecho a realizar actualizaciones, cambios o adiciones a la información y los datos proporcionados.

PGFM16X

[pdf] Analysebericht-PGFM16X
Analysebericht
AnalyseberichtInforme de análisis
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.La muestra se probó mediante análisis de fluorescencia de rayos X y arrojó el siguiente resultado de medición.
Berichtsinformationen
Bericht-Nr.: #2018-777 Herstellernummer: PGFM16X EAN: 4250914802528Número de informe: #2018-777 Número de fabricante: PGFM16X EAN: 4250914802528
Elementanalyse
Element % + 2σ Min MaxElemento % + 2σ Min Max
Kupfer Cu 58,800 ± 0,586 57,000 60,000Cobre Cu 58,800 ± 0,586 57,000 60,000
Zink Zn 38,350 ± 0,511 37,000 41,500Zinc Zn 38,350 ± 0,511 37,000 41,500
Blei Pb 2,207 ± 0,190 1,600 2,200Plomo Pb 2,207 ± 0,190 1,600 2,200
Eisen Fe 0,208 ± 0,054 0,000 0,300Hierro Fe 0,208 ± 0,054 0,000 0,300
Zinn Sn 0,165 ± 0,083 0,000 0,300Estaño Sn 0,165 ± 0,083 0,000 0,300
Nickel Ni 0,089 ± 0,043 0,000 0,100Níquel Ni 0,089 ± 0,043 0,000 0,100
Aluminium Al 0,000 0,050Aluminio Al 0,000 0,050
Konformitätserklärung
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.Por lo tanto, se ha proporcionado la prueba de idoneidad en instalaciones de agua potable según la Ordenanza sobre agua potable (TrinkwV 2001).
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.El material probado cumple con los requisitos de la Agencia Federal del Medio Ambiente con respecto a los "Principios de evaluación de materiales metálicos en contacto con agua potable" - Lista positiva de la UBA. Según la Agencia Federal del Medio Ambiente, el material cumple con la norma DIN 50930-6, que establece declaraciones sobre la resistencia a la corrosión.
Werkstoffinformationen
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)Material: CW617N (CuZn40Pb2)
Unterschriftinformationen
Olaf Manusch GeschäftsführerOlaf Manusch Director General
Hildesheim, 9. April 2018Hildesheim, 9 de abril de 2018
Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenMarc Manusch Jefe de Tecnología y Control de Calidad
Fußnote
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 09.04.2018).Agencia Federal del Medio Ambiente: "Base de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable", (consultado el 09.04.2018).
Informes de Análisis - PGFM16X - Version 1
Informe de Análisis
Descripción La muestra se ha probado mediante análisis de fluorescencia de rayos X y ha producido el siguiente resultado de medición.
Certificación Se ha demostrado la aptitud en instalaciones de agua potable según la Ordenanza sobre Agua Potable (TrinkwV 2001).
Conformidad El material probado cumple con los requisitos de la Agencia Federal Alemana de Medio Ambiente respecto a los "Criterios de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable" - Lista Positiva UBA.
Norma Según la Agencia Federal Alemana de Medio Ambiente, el material cumple con la norma DIN 50930-6, que especifica las propiedades de resistencia a la corrosión.
Datos del Material
Material: CW617N (CuZn40Pb2)
Propuesta de Material: CW617N_CuZn40Pb2
Información del Producto
N° de Informe: #2018-777
N° de Fabricante: PGFM16X
EAN: 4250914802528
Informe de Análisis XL2-99147
N° de Medición: 777
Modo: Aleaciones
Duración de la Medición: 8,9s
Hora: 09.04.2018 15:26:44
N° de Fabricante: pgfm16x
Acceso de Usuario: Marc Manusch
Análisis de Elementos
Elemento % ±2σ Mín Máx
Cobre Cu 58,800 ±0,586 57,000 60,000
Zinc Zn 38,350 ±0,511 37,000 41,500
Plomo Pb 2,207 ±0,190 1,600 2,200
Hierro Fe 0,208 ±0,054 0,000 0,300
Estaño Sn 0,165 ±0,083 0,000 0,300
Níquel Ni 0,089 ±0,043 0,000 0,100
Aluminio Al 0,000 0,050
Datos de la Empresa
Empresa: PaulGurkes GmbH
Dirección: Klingenbergstr.12, 31139 Hildesheim
Director General: Olaf Manusch
Responsable de Técnica y Calidad: Marc Manusch
Fecha: Hildesheim, 9 de abril de 2018

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise

0 de 0 valoraciones

Calificación promedio de 0 de 5 estrellas

¡Emita una valoración!

Comparta sus experiencias con el producto con otros clientes.


Cargando...

Cargando modelo 3D...

Ratón: Girar | Scroll: Zoom | Clic derecho: Mover Dedo: Girar | Pellizcar: Zoom | Dos dedos: Mover