Saltar al contenido principal Saltar a la búsqueda Saltar a la navegación principal
Promedio de calificaciones con

Calificación promedio de 4.9 de 5 estrellas

(4.91/5.00) de un total de 2948 valoraciones

Cromo

Nuestro Cromo Brillante  redefine el estándar. A través de un preciso proceso multicapa de pulido, niquelado y cromado se obtiene un “Acabado Espejo” impecable. La superficie destaca por su brillo frío, azul plateado y extrema dureza. Gracias a la superación de la prueba de niebla salina de 24 horas (NSS), garantizamos la máxima protección contra l...

Omitir la galería de productos

Serie

Calificación promedio de 5 de 5 estrellas

Calificación promedio de 5 de 5 estrellas

Calificación promedio de 5 de 5 estrellas

Calificación promedio de 5 de 5 estrellas

Calificación promedio de 5 de 5 estrellas

Calificación promedio de 5 de 5 estrellas

Omitir la galería de productos

Accesorios

Calificación promedio de 4.7 de 5 estrellas

Omitir la galería de productos

Serie

Calificación promedio de 5 de 5 estrellas

Calificación promedio de 5 de 5 estrellas

Calificación promedio de 5 de 5 estrellas

Calificación promedio de 5 de 5 estrellas

Calificación promedio de 5 de 5 estrellas

Calificación promedio de 5 de 5 estrellas

Omitir la galería de productos

Accesorios

Calificación promedio de 4.7 de 5 estrellas

Mezclador de bidet

  • Fabricado en latón macizo
  • Acabado cromado de alta calidad
  • Con aireador giratorio
  • Cartucho cerámico con aprobación KTW (reglamento de agua potable)
  • Conexiones de 3/8"
  • Salida para kit de desagüe con varilla de tiro disponible
  • Sin kit de desagüe con varilla de tiro

Envío

  • Peso de envío: 2 Kg
  • Tipo de envío: Paket

Reglamento de seguridad de los productos

Información del fabricante:

Name des Herstellers: PaulGurkes GmbH

Postanschrift: Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Deutschland

Elektronische Adresse: anfrage@paulgurkesshop.de


Letztes Update: 13.05.2026, 20:07:32

[pdf] PGFA46-v1.0
BidetarmaturGrifo para bidé
ArtikelnummerNúmero de artículo: PGFA46
KomponentenComponentes
Nr.
KomponenteComponente
AnzahlCantidad
ArmaturkörperCuerpo del grifo
DichtungJunta
HalbmonddichtungJunta de media luna
HalbmondMedia luna
GewindestangeVarilla roscada
MutterTuerca
FlexschläucheMangueras flexibles
Technische Daten KeramikkartuscheDatos técnicos cartucho cerámico
KTW-Zulassung für TrinkwasserHomologación KTW para agua potable
Empfohlener Druck 1-5 BarPresión recomendada 1-5 bar
Maximale Temperatur 90°Temperatura máxima 90°
Lebensdauer 200.000 Zyklen (EN 200)Vida útil 200.000 ciclos (EN 200)
Rotation 90°Rotación 90°
DVGW geprüft und zugelassenDVGW probado y homologado
BedienungFuncionamiento
Regeln Sie die Intensität des Wassers mit dem Griff in vertikaler Richtung.Regule la intensidad del agua con el mando en dirección vertical.
Regeln Sie die Temperatur des Wassers in horizontaler Richtung.Regule la temperatura del agua en dirección horizontal.
AnOn
AusOff
WarmCaliente
KaltFrío
InstallationsschrittePasos de instalación
Montieren Sie die Armatur wie im Anordnungsplan auf Seite 1.Monte el grifo como se indica en el plano de distribución de la página 1.
Ziehen Sie die Flexschläuche an der Armatur handfest an.Apriete las mangueras flexibles al grifo con la mano.
Befestigen Sie die Armatur am Waschbecken und schließen Sie die Leitungen an die Eckventile an.Fije el grifo al lavabo y conecte las tuberías a las válvulas de ángulo.
Demontieren Sie den Strahlregler der Armatur und spülen Sie die Leitung mindesten zwei Minuten.Desmonte el regulador de chorro del grifo y enjuague la tubería durante al menos dos minutos.
Ziehen Sie die Schläuche erneut handfest an und überprüfen Sie die Montage auf Dichtheit.Vuelva a apretar los tubos a mano y compruebe que el montaje es hermético.
InstallationshinweiseInstrucciones de instalación
Beachten Sie bei der Installation alle erforderlichen gesetzlichen und nationalen Bestimmungen (anerkannte Regeln der Technik) und halten Sie diese ein.Al instalar, tenga en cuenta y cumpla todas las disposiciones legales y nacionales necesarias (normas técnicas reconocidas).
Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.Nos reservamos el derecho de realizar actualizaciones, modificaciones o adiciones a la información y los datos facilitados.
LuftsprudlerAireador
[pdf] Allgemeine-Hinweise-UP-Bidet
Título: Instrucciones de Instalación
Hinweise zur Installation Unterputz Bidet-SetsInstrucciones de Instalación Bidés empotrados
Título: Resumen del sistema y funcionamiento
1. Systemübersicht & Bedienung Das Set besteht aus einer Mischer-Armatur und einer Spraybrause, die den Wasserfluss per Daumendruck temporär freigibt.1. Resumen del sistema y funcionamiento El juego consta de un grifo mezclador y una teleducha que libera el flujo de agua temporalmente con la presión del pulgar.
Wichtiger Endkundenhinweis: Die Absperrung an der Handbrause dient nur der kurzzeitigen Unterbrechung. Nach der Nutzung muss die Duscharmatur zwingend geschlossen werden, um den Brauseschlauch vom Leitungsdruck zu entlasten.Nota importante para el cliente final: El cierre de la teleducha solo sirve para una interrupción breve. Después de su uso, el grifo de la ducha debe cerrarse necesariamente para aliviar la manguera de la ducha de la presión de la línea.
Título: Protección y seguridad del agua potable
2. Trinkwasserschutz & Absicherung Bidet-Anlagen erfordern den Schutz vor gesundheitsgefährdendem Wasser (Flüssigkeitskategorie 5 nach DIN EN 1717). Folgende Sicherungsmaßnahmen sind zwingend erforderlich:2. Protección y seguridad del agua potable Los sistemas de bidé requieren protección contra el agua peligrosa para la salud (categoría de líquido 5 según DIN EN 1717). Son obligatorias las siguientes medidas de seguridad:
• Vermeidung von Fehlzirkulation (Überströmen): Ist die Armatur geöffnet, der Wasserfluss aber an der Handbrause blockiert, stehen Kalt- und Warmwasser im Mischergehäuse in direkter Verbindung. Um ein Überströmen zwischen den Netzleitungen bei Druckschwankungen zu verhindern, müssen Rückflussverhinderer (RV) an den Kalt- und Warmwasserzuläufen installiert werden.• Evitar la recirculación (desbordamiento): Si el grifo está abierto, pero el flujo de agua está bloqueado en la teleducha, el agua fría y caliente están en conexión directa en la carcasa del mezclador. Para evitar el desbordamiento entre las líneas de suministro en caso de fluctuaciones de presión, deben instalarse válvulas antirretorno (RV) en las entradas de agua fría y caliente.
• Schutz vor Rückfließen: Die hier verwendete Duscharmatur ist nicht eigensicher. Sie verfügt über keine integrierte Vorrichtung gegen das Rücksaugen von Schmutzwasser bei Unterdruck. Sichern Sie die Zuleitungen zwingend durch eine geeignete externe Sicherungseinheit ab (i. d. R. Rohrunterbrecher Typ DB in Kombination mit RV), um den Normen für Kategorie 5 gerecht zu werden.• Protección contra reflujo: El grifo de ducha utilizado aquí no es intrínsecamente seguro. No tiene un dispositivo integrado contra la succión de agua sucia en caso de presión negativa. Asegure necesariamente las líneas de alimentación con una unidad de seguridad externa adecuada (p. ej., interruptor de tubo tipo DB en combinación con RV) para cumplir con las normas de la categoría 5.
Título: Recomendación estructural: desagüe en el suelo
3. Bauliche Empfehlung: Bodenablauf Ein Brauseschlauch, der zeitweise unter vollem Netzdruck steht, stellt bei Fehlbedienung (Armatur wird nicht geschlossen) oder Materialermüdung ein Risiko dar. Wir empfehlen dringend die Installation eines Bodenablaufs im Bereich des Bidets, um im Schadensfall austretendes Wasser sicher abzuleiten und schwere Gebäudeschäden zu vermeiden.3. Recomendación estructural: desagüe en el suelo Una manguera de ducha que a veces está bajo la presión total de la red representa un riesgo en caso de funcionamiento incorrecto (el grifo no está cerrado) o fatiga del material. Recomendamos encarecidamente la instalación de un desagüe en el suelo en la zona del bidé para garantizar que el agua que escape en caso de daño se drene de forma segura y evitar daños graves al edificio.
Título: Deberes del instalador
4. Pflichten des Installateurs Als ausführender Handwerker tragen Sie die Verantwortung für eine normgerechte Ausführung:4. Deberes del instalador Como artesano ejecutor, usted es responsable de una ejecución conforme a las normas:
• Anerkannte Regeln der Technik: Die Montage muss streng nach Vorgaben der TrinkwV, DIN EN 1717 sowie DIN 1988-100 erfolgen.• Normas técnicas reconocidas: La instalación debe realizarse estrictamente de acuerdo con las especificaciones de TrinkwV, DIN EN 1717 y DIN 1988-100.
• Fachgerechte Installation: Die korrekte Dimensionierung und Montage der externen Sicherungseinrichtungen obliegt Ihnen als Fachmann vor Ort.• Instalación profesional: La correcta dimensionamiento e instalación de los dispositivos de seguridad externos es su responsabilidad como especialista local.
• Kundenaufklärung: Der Betreiber ist ausdrücklich auf die Notwendigkeit hinzuweisen, die Hauptarmatur nach jedem Gebrauch zu schließen.• Información al cliente: Se debe indicar expresamente al operador la necesidad de cerrar el grifo principal después de cada uso.
Título: Reservado el derecho a realizar modificaciones
Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.Nos reservamos el derecho a realizar actualizaciones, cambios o adiciones a la información y los datos proporcionados.

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise

Für dieses Produkt wurden noch keine Kundenbilder hochgeladen.

color: cromo

0 de 0 valoraciones

Calificación promedio de 0 de 5 estrellas

¡Emita una valoración!

Comparta sus experiencias con el producto con otros clientes.


Cargando...

Cargando modelo 3D...

Ratón: Girar | Scroll: Zoom | Clic derecho: Mover Dedo: Girar | Pellizcar: Zoom | Dos dedos: Mover