Saltar al contenido principal Saltar a la búsqueda Saltar a la navegación principal
Promedio de calificaciones con

Calificación promedio de 4.9 de 5 estrellas

(4.91/5.00) de un total de 2933 valoraciones

Grifo

  • Con cartucho cerámico de alta calidad
  • Con selector de 2 vías
  • El grifo está hecho completamente de latón macizo, cromado de alta calidad
  • Rosca interior estándar de 1/2"
  • Salida inferior con rosca interior de 3/4"

Funcionamiento

  • A través del selector superior se puede alternar entre los consumidores. Al cerrar el agua con el mezclador monomando inferior, el selector regresa a la posición inicial. En la posición de reposo, la salida inferior está activa.

Nota

Este artículo incluye un cuerpo base integrado y se entrega listo para la instalación, no se requieren componentes adicionales.

Ducha de Lluvia

  • De acero inoxidable brillante
  • Pulido brillante (como cromado)
  • Ø 40 cm
  • Extra delgada hasta 2 mm
  • 198 boquillas anticalcáreas
  • Bordes redondeados, sin costuras ni tornillos
  • Con limitador de caudal ECO, máximo 10 L/min
  • Gracias a su diseño plano, se detiene el agua de inmediato
  • Con articulación esférica de latón, cromada

Brazo de Suministro para Duchas de Techo

  • Brazo de techo redondo
  • De latón
  • Cromado de alta calidad
  • Longitud 30 cm
  • Placa de Ø 6 cm
  • Rosca 1/2"

Curva de Pared con Soporte para Ducha

  • De latón macizo
  • Cromado de alta calidad
  • Con soporte para duchas de mano
  • Protegido contra el retroceso según DIN EN 1717
  • Rosca interior de 1/2" para la pared

Ducha de Mano

  • Ducha de varilla redonda
  • De latón macizo
  • Cromado de alta calidad
  • 1 función
  • 36 boquillas anticalcáreas de silicona de alta calidad
  • Longitud 20 cm
  • Ø 22,5 mm

Manguera de Ducha de 150 cm

  • Gracias a los conos giratorios de 1/2" en ambos lados, es imposible que la manguera se retuerza
  • Manguera de plástico de alta calidad con superficie lisa, reforzada con hilos de poliéster (tejido cruzado)
  • La superficie lisa ofrece excelentes posibilidades de limpieza
  • La superficie brillante plateada logra un efecto metálico
  • Conos giratorios de latón macizo, cromados de alta calidad
  • Certificado: Recomendación KTW, EN 1113, NF077
  • Fabricado en Alemania

Envío

  • Peso de envío: 6.1 Kg
  • Tipo de envío: Paket

Reglamento de seguridad de los productos

Información del fabricante:

Name des Herstellers: PaulGurkes GmbH

Postanschrift: Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Deutschland

Elektronische Adresse: anfrage@paulgurkesshop.de


Letztes Update: 08.04.2026, 18:44:00

Für dieses Produkt wurden noch keine Kundenbilder hochgeladen.

Weitere Kundenbilder zu im Set enthaltenen Produkten

PaulGurkes Grifo de Ducha Empotrado con Mezclador Redondo

PGBM34

132,00 €*

PaulGurkes Ducha de lluvia de 40 cm de lujo, cabezal redondo para montaje en techo, acero inoxidable plano

PGHPSSSHR40

133,00 €*

Brazo de ducha de techo redondo 30 cm de PaulGurkes

PGHPRDA

40,00 €*

PaulGurkes Conector de Pared con Soporte para Ducha

PGJK

30,00 €*

Ducha de mano PaulGurkes de latón redonda con boquillas anticalcáreas

PGHPBHS006

39,00 €*

PaulGurkes Manguera de Ducha 150cm de Plástico 1,5m Clásica Plata

PGCCS150

20,00 €*

Documentos de los productos incluidos en el conjunto

PGBM34

[pdf] Analysebericht-PGBM34
Analysebericht
AnalyseberichtInforme de análisis
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.La muestra se analizó mediante análisis de fluorescencia de rayos X y se obtuvieron los siguientes resultados.
Berichtsdetails
Bericht-Nr.: #2017-75Número de informe: #2017-75
Herstellernummer: PGBM34Número de fabricante: PGBM34
Elementzusammensetzung
Element % ± 2σ Min MaxElemento % ± 2σ Min Max
Kupfer Cu 59,872 ± 0,522 57,000 60,000Cobre Cu 59,872 ± 0,522 57,000 60,000
Zink Zn 37,983 ± 0,454 37,000 41,500Zinc Zn 37,983 ± 0,454 37,000 41,500
Blei Pb 1,807 ± 0,157 1,600 2,200Plomo Pb 1,807 ± 0,157 1,600 2,200
Zinn Sn 0,000 0,300Estaño Sn 0,000 0,300
Eisen Fe 0,085 ± 0,037 0,000 0,300Hierro Fe 0,085 ± 0,037 0,000 0,300
Nickel Ni 0,000 0,100Níquel Ni 0,000 0,100
Aluminium Al 0,000 0,050Aluminio Al 0,000 0,050
Konformitätserklärung
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.Por lo tanto, se ha proporcionado la prueba de idoneidad para instalaciones de agua potable según la normativa alemana sobre agua potable (TrinkwV 2001).
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA-Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.El material probado cumple con las especificaciones de la Agencia Federal de Medio Ambiente con respecto a los "Fundamentos de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable" - lista positiva de la UBA. Según la Agencia Federal de Medio Ambiente, el material cumple con la norma DIN 50930-6, que establece declaraciones sobre la resistencia a la corrosión.
Werkstoff
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)Material: CW617N (CuZn40Pb2)
Unterschriften
Hildesheim, Montag, 3. April 2017Hildesheim, lunes, 3 de abril de 2017
Referenzdokument
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).Agencia Federal de Medio Ambiente: "Fundamento de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable", (consultado el 03.04.2017).
[pdf] PGBM34_Anordnungsplan
Komponentenliste
[pdf] PGBM34-v1.0
Komponenten und Technische Daten
Nr. Komponente AnzahlNº. Componente Cantidad
1 Unterputzelement 11 Elemento empotrado 1
2 Blende 12 Embellecedor 1
3 Pin 13 Pasador 1
4 Madenschraube 14 Tornillo de fijación 1
5 Griff 15 Manija 1
6 Umstellerknopf 16 Botón desviador 1
Technische Daten KeramikkartuscheDatos técnicos del cartucho cerámico
KTW-Zulassung für TrinkwasserAprobación KTW para agua potable
Empfohlener Druck 1-5 BarPresión recomendada 1-5 Bar
Öffnungswinkel 25°Ángulo de apertura 25°
Maximale Temperatur 90°Temperatura máxima 90°
Lebensdauer 70.000 Zyklen (EN 817)Vida útil 70.000 ciclos (EN 817)
Rotation 90°Rotación 90°
Bedienung
Bedienung • Standardmäßig ist der untere Ausgang aktiv. Nach Betätigen des Umstellers der obere Ausgang. • Nach Abstellen des Wassers springt der Umsteller in seine Ausgangsposition zurück.Funcionamiento • De forma predeterminada, la salida inferior está activa. Después de accionar el desviador, se activa la salida superior. • Después de cerrar el agua, el desviador vuelve a su posición inicial.
• Die zwei Zentimeter können für den Fliesenspiegel genutzt werden. Achten Sie insbesondere auf die Einbautiefe von 5,5cm. • Sollte die Armatur zu tief in die Wand gebaut sein, dann ist der Umsteller nicht zu Bedienen. • Die Verjüngung am Umsteller muss nach der Montage aus den Fliesen schauen. • Sanitärinstallateur und Fliesenleger müssen sich gegenseitig koordinieren, damit die Armatur nicht zu tief in die Wand montiert wird.• Los dos centímetros pueden utilizarse para el revestimiento de azulejos. Preste especial atención a la profundidad de instalación de 5,5 cm. • Si la grifería está instalada demasiado profunda en la pared, el desviador no podrá utilizarse. • El estrechamiento del desviador debe ser visible desde los azulejos después del montaje. • El instalador sanitario y el alicatador deben coordinarse para que la grifería no se monte demasiado profunda en la pared.
Installationstipps
Installationstipps • Um den Unterputzkörper so weit wie möglich „nach vorne” zu bringen, können Sie mittels jeweils zwei 90° Bögen an den seitlichen 1/2" Zugängen die Armatur weiter aus der Wand holen.Consejos de instalación • Para sacar el cuerpo empotrado lo más posible "hacia adelante", puede utilizar dos codos de 90° en cada una de las conexiones laterales de 1/2" para sacar la grifería más lejos de la pared.
Montagehinweis
Montagehinweis • Um das Unterputzelement weit genug aus der Wand zu holen, sind zwei 90° 1/2″ Winkel geeignet. Die in der Wand verlegten Zuleitungen können dadurch tiefer in der Wand liegen. • Achten Sie insbesondere dadrauf, dass die Verjüngung des Umstellers nach der Installation aus der Abdeckblende hervorschaut und der dickere Teil des Umstellers mit der Blende abdichtet.Nota de montaje • Para sacar el elemento empotrado lo suficiente de la pared, son adecuados dos codos de 90° de 1/2". Las tuberías de alimentación colocadas en la pared pueden quedar así más profundas en la pared. • Asegúrese especialmente de que el estrechamiento del desviador sobresalga del embellecedor después de la instalación y de que la parte más gruesa del desviador selle con el embellecedor.
Die Verjüngung muss aus den Fliesen herrausschauen!¡El estrechamiento debe sobresalir de los azulejos!
Informes de Análisis - PGBM34 - Version 1
Informe de análisis
Análisis de la muestra La muestra se ha probado mediante análisis de fluorescencia de rayos X y ha arrojado el siguiente resultado de medición. La idoneidad en las instalaciones de agua potable según la Ordenanza de agua potable (TrinkwV 2001) queda así demostrada. El material probado cumple con los requisitos de la Agencia Federal Alemana del Medio Ambiente con respecto a los "Criterios de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable" - Lista positiva del UBA. El material cumple con la norma DIN 50930-6 según la Agencia Federal del Medio Ambiente, que establece disposiciones sobre la resistencia a la corrosión.
Material
Composición CW617N (CuZn40Pb2)
Información del fabricante
Número de informe Informe-Nr.: #2017-75
Número de fabricante Herstellernummer: PGBM34
EAN 4250914801316
Empresa PaulGurkes GmbH
Dirección Klingenbergstr. 12
Ciudad y código postal 31139 Hildesheim
Informe de análisis XL2-99147
Número de medición Messung Nr.: 75
Modo Modus: Legierungen
Duración de la medición Messdauer: 10,7s
Fecha y hora Zeit: 10.03.2017 10:26:47
Número de fabricante Herstellernummer PGBM34
Acceso de usuario User Login Marc Manusch
Sugerencia de material Werkstoffvorschlag: CW617N_CuZn40Pb2
Análisis de elementos
Elemento % ± 2σ Mín Máx
Cobre Cu 59,872 ± 0,522 57,000 60,000
Zinc Zn 37,983 ± 0,454 37,000 41,500
Plomo Pb 1,807 ± 0,157 1,600 2,200
Estaño Sn 0,000 0,300
Hierro Fe 0,085 ± 0,037 0,000 0,300
Níquel Ni 0,000 0,100
Aluminio Al 0,000 0,050
Firmantes
Director general Olaf Manusch - Geschäftsführer
Responsable técnico Marc Manusch - Leitung Technik & Qualitätswesen
Fecha y lugar
Fecha y lugar Hildesheim, lunes 3 de abril de 2017
Fuente
Fuente Agencia Federal Alemana del Medio Ambiente: "Criterios de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable", (consultado el 03.04.2017).

PGHPSSSHR40

[pdf] Wartungsplan_Kopfbrause
Wartungsplan
WartungsplanPlan de Mantenimiento
DatumFecha
1. Wartung:1. Mantenimiento:
2. Wartung:2. Mantenimiento:
3.. Wartung:3. Mantenimiento:
4. Wartung:4. Mantenimiento:
5. Wartung:5. Mantenimiento:
6. Wartung:6. Mantenimiento:
7. Wartung:7. Mantenimiento:
8. Wartung:8. Mantenimiento:
Dies gilt nicht als Nachweis der Wartungen!¡Esto no es válido como prueba de los mantenimientos!
Informationen und Kontakt
Ihr PaulGurkes TeamSu equipo de PaulGurkes
Anleitung zur Wartung der Kopfbrause
Um eine gleichbleibende Qualität und Funktionalität Ihrer Kopfbrause sicherzustellen, ist eine regelmäßige Wartung notwendig. Der je nach Region unterschiedliche Kalkgehalt des Wassers ist dafür verantwortlich, in welchen Intervallen Sie Ihre Kopfbrause entkalken müssen.Para asegurar una calidad y funcionalidad constante de su cabezal de ducha, es necesario un mantenimiento regular. El contenido de cal del agua, que varía según la región, es responsable de los intervalos en los que debe descalcificar su cabezal de ducha.
AnleitungInstrucciones
1. Prüfen Sie ob die Kopfbrause ein gerades Strahlbild hat.1. Compruebe si el cabezal de ducha tiene un patrón de rociado recto.
2. Wenn das Strahlbild unruhig fällt ist die Kopfbrause verkalkt. Löser Sie leichte Verkalkungen, indem Sie mit den Fingern während des Duschvorgangs über die Düsen rubbeln.2. Si el patrón de rociado es irregular, el cabezal de ducha está calcificado. Elimine las ligeras calcificaciones frotando las boquillas con los dedos durante la ducha.
3. Prüfen Sie erneut das Strahlbild.3. Vuelva a comprobar el patrón de rociado.
4. Bei starken Verkalkungen oder hartem Wasser ist die Kopfbrause regelmäßig mit geeignetem Kalklöser komplett zu behandeln.4. En caso de fuertes calcificaciones o agua dura, el cabezal de ducha debe tratarse regularmente con un descalcificador adecuado.
Wird keine regelmäßige Wartung vorgenommen, kann die Kopfbrause aufgrund der Verkalkung platzen!Si no se realiza un mantenimiento regular, el cabezal de ducha puede reventar debido a la calcificación.

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise
aplicación: suministro de agua fría y caliente
color: cromo
ámbito de aplicación: cabina de ducha

0 de 0 valoraciones

Calificación promedio de 0 de 5 estrellas

¡Emita una valoración!

Comparta sus experiencias con el producto con otros clientes.


Cargando...

Cargando modelo 3D...

Ratón: Girar | Scroll: Zoom | Clic derecho: Mover Dedo: Girar | Pellizcar: Zoom | Dos dedos: Mover