Saltar al contenido principal Saltar a la búsqueda Saltar a la navegación principal
Promedio de calificaciones con

Calificación promedio de 4.9 de 5 estrellas

(4.91/5.00) de un total de 2948 valoraciones

Grifo empotrado

  • Con cartucho cerámico de alta calidad
  • Con selector de 2 vías
  • El grifo está fabricado completamente en latón macizo,
  • Con un acabado cromado de alta calidad
  • Rosca interior estándar de 1/2"

Uso

  • A través del selector superior se puede alternar entre los consumidores. Al cerrar el agua con el mezclador de una mano inferior, el selector vuelve a la posición inicial. En la posición de reposo, la salida inferior está activa.

Nota

Este artículo incluye un cuerpo base integrado y se entrega listo para instalar, no se requieren componentes adicionales.

Cabezal de ducha

  • Fabricado en acero inoxidable
  • Pulido brillante (similar al cromado)
  • 20 x 20 cm
  • Extra delgado hasta 2 mm
  • 144 boquillas antical
  • Bordes redondeados, sin costuras ni tornillos
  • Con limitador de caudal ECO, máximo 10 L/min
  • Gracias a su diseño plano, se detiene el agua de inmediato
  • Con articulación esférica de latón, cromada

Brazo de alimentación para cabezales de ducha

  • Diseño de brazo de pared
  • Fabricado en latón macizo
  • Cromado de alta calidad
  • Debido a su alta forma, se pueden compensar instalaciones incorrectas (demasiado profundas)
  • Aumento de altura de 23 cm
  • Rosca de 1/2"

Curva de conexión de pared con soporte para ducha

  • Diseño plano
  • Fabricado en latón macizo
  • Cromado de alta calidad
  • Protección contra el retroceso según DIN EN 1717
  • Rosca exterior de 1/2"

Ducha de mano

  • Ducha de mano rectangular
  • Fabricada en latón macizo
  • Cromado de alta calidad
  • 1 función
  • 44 boquillas antical
  • Longitud de 20,2 cm (con rosca 21,8 cm)
  • 1,5 x 3,5 cm

Manguera de ducha de 160 cm

  • Gracias a los conos giratorios de 1/2" en ambos extremos, es imposible que la manguera se retuerza. 
  • Fabricada en acero inoxidable, pulido brillante
  • Doble bobinado (enrollado uno sobre otro) para alta resistencia a la tracción
  • Resistente a dobleces, duradera, flexible
  • Conos giratorios de latón macizo, cromado de alta calidad
  • Certificada: recomendación KTW, EN 1113, NF077
  • Fabricada en Alemania

Envío

  • Peso de envío: 4.68 Kg
  • Tipo de envío: Paket

Reglamento de seguridad de los productos

Información del fabricante:

Name des Herstellers: PaulGurkes GmbH

Postanschrift: Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Deutschland

Elektronische Adresse: anfrage@paulgurkesshop.de


Letztes Update: 13.05.2026, 20:07:37

Für dieses Produkt wurden noch keine Kundenbilder hochgeladen.

Weitere Kundenbilder zu im Set enthaltenen Produkten

PaulGurkes Grifo de Ducha Empotrado con Mezclador de Bañera Cuadrado y Selector

PGVM34

162,00 €*

Cabezal de ducha PaulGurkes 20cm de acero inoxidable 2mm

PGHPSSSHE20

60,00 €*

Brazo de alimentación para cabezales de ducha PaulGurkes - extensión de diseño

PGHPEWA1

81,00 €*

Ducha de mano PaulGurkes de latón rectangular

PGHPBHS009

39,00 €*

PaulGurkes Conector de pared con soporte de ducha en latón cuadrado

PGHP009

45,00 €*

PaulGurkes Manguera de Ducha 160cm con Cono Giratorio Inoxidable

PGdoubleAgraff160

22,00 €*

Documentos de los productos incluidos en el conjunto

PGVM34

[pdf] Analysebericht-PGVM34
Información del análisis
AnalyseberichtInforme de análisis
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.La muestra se analizó mediante análisis de fluorescencia de rayos X y produjo el siguiente resultado de medición.
Datos del informe
Bericht-Nr.: #2017-29Nº de informe: #2017-29
Herstellernummer: PGVM34Número de fabricante: PGVM34
Resultados del análisis elemental
Element % ± 2σ Min MaxElemento % ± 2σ Mín Máx
Kupfer Cu 59,625 ± 0,330 58,000 61,000Cobre Cu 59,625 ± 0,330 58,000 61,000
Zink Zn 38,507 ± 0,291 37,000 40,000Zinc Zn 38,507 ± 0,291 37,000 40,000
Blei Pb 1,685 ± 0,098 1,500 2,500Plomo Pb 1,685 ± 0,098 1,500 2,500
Eisen Fe 0,049 ± 0,021 0,000 0,310Hierro Fe 0,049 ± 0,021 0,000 0,310
Cumplimiento normativo
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.Por lo tanto, se ha proporcionado la prueba de idoneidad para instalaciones de agua potable según la ordenanza sobre agua potable (TrinkwV 2001).
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA-Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.El material probado cumple con los requisitos de la Agencia Federal de Medio Ambiente con respecto a los “Principios de evaluación de materiales metálicos en contacto con agua potable”: lista positiva de la UBA. Según la Agencia Federal de Medio Ambiente, el material cumple con la norma DIN 50930-6, que contiene declaraciones sobre la resistencia a la corrosión.
Werkstoff: CW617N (CuZn39Pb2)Material: CW617N (CuZn39Pb2)
[pdf] PGVM34
Komponenten
Nr. Komponente Anzahl 1 Unterputzelement 1 2 Blende 1 3 Pin 1 4 Madenschraube 1 5 Griff 1 6 Umstellerknopf 1 Zertifikat unter: 7 1 www.PaulGurkesShop.deNº Componente Cantidad 1 Elemento empotrado 1 2 Embellecedor 1 3 Perno 1 4 Tornillo de fijación 1 5 Manija 1 6 Botón selector 1 Certificado en: 7 1 www.PaulGurkesShop.de
Technische Daten Keramikkartusche
Technische Daten Keramikkartusche KTW-Zulassung für Trinkwasser Empfohlener Druck 1-5 Bar Öffnungswinkel 25° Maximale Temperatur 90° Lebensdauer 70.000 Zyklen (EN 817) Rotation 90°Datos técnicos Cartucho cerámico Aprobación KTW para agua potable Presión recomendada 1-5 Bar Ángulo de apertura 25° Temperatura máxima 90° Vida útil 70.000 ciclos (EN 817) Rotación 90°
Bedienung
Bedienung • Standardmäßig ist der untere Ausgang aktiv. Nach Betätigen des Umstellers der obere Ausgang. • Nach Abstellen des Wassers springt der Umsteller in seine Ausgangsposition zurück.Funcionamiento • Por defecto, la salida inferior está activa. Después de accionar el desviador, se activa la salida superior. • Después de cerrar el agua, el desviador vuelve a su posición inicial.
Montagehinweis
Montagehinweis • Um das Unterputzelement weit genug aus der Wand zu holen, sind zwei 90° 1/2" Winkel geeignet. Die in der Wand verlegten Zuleitungen können dadurch tiefer in der Wand liegen. • Achten Sie insbesondere dadrauf, dass die Verjüngung des Umstellers nach der Installation aus der Abdeckblende hervorschaut und der dickere Teil des Umstellers mit der Blende abdichtet. • Die zwei Zentimeter können für den Fliesenspiegel genutzt werden. Achten Sie insbesondere auf die Einbautiefe von 5,5cm. • Sollte die Armatur zu tief in die Wand gebaut sein, dann ist der Umsteller nicht zu Bedienen. • Sanitärinstallateur und Fliesenleger müssen sich gegenseitig koordinieren, damit die Armatur nicht zu tief in die Wand montiert wird.Instrucciones de montaje • Para sacar el elemento empotrado lo suficiente de la pared, son adecuados dos ángulos de 90° de 1/2". Las tuberías de alimentación colocadas en la pared pueden quedar así más profundas en la pared. • Asegúrese especialmente de que el estrechamiento del desviador sobresalga del embellecedor después de la instalación y de que la parte más gruesa del desviador selle con el embellecedor. • Los dos centímetros se pueden utilizar para el revestimiento de azulejos. Preste especial atención a la profundidad de instalación de 5,5 cm. • Si la grifería está instalada demasiado profunda en la pared, entonces el desviador no se puede accionar. • El fontanero y el alicatador deben coordinarse entre sí para que la grifería no se monte demasiado profunda en la pared.
Informes de Análisis - PGVM34 - Version 1
Informe de análisis
3 1 139 Hildesheim 3 1 139 Hildesheim
Informe de análisis XL2-99147 Informe de análisis XL2-99147
Número de medición: 29 Número de medición: 29
Modo: Aleaciones Modo: Aleaciones
Duración de la medición: 25,5s Duración de la medición: 25,5s
Hora: 07.03.2017 18:41:37 Hora: 07.03.2017 18:41:37
Número de fabricante PGVM34 Número de fabricante PGVM34
Acceso de usuario Marc Manusch Acceso de usuario Marc Manusch
Sugerencia de material: C377ForgBs Sugerencia de material: C377ForgBs
Elemento
Cobre Cu 59,625 ± 0,330 58,000 61,000 Cobre Cu 59,625 ± 0,330 58,000 61,000
Zinc Zn 38,507 ± 0,291 37,000 40,000 Zinc Zn 38,507 ± 0,291 37,000 40,000
Plomo Pb 1,685 ± 0,098 1,500 2,500 Plomo Pb 1,685 ± 0,098 1,500 2,500
Hierro Fe 0,049 ± 0,021 0,000 0,310 Hierro Fe 0,049 ± 0,021 0,000 0,310
Resultado de medición y prueba
La muestra fue probada mediante análisis de fluorescencia de rayos X y produjo el siguiente resultado de medición. La muestra fue probada mediante análisis de fluorescencia de rayos X y produjo el siguiente resultado de medición.
La prueba de idoneidad en instalaciones de agua potable según la Ordenanza sobre agua potable (TrinkwV 2001) ha sido comprobada. La prueba de idoneidad en instalaciones de agua potable según la Ordenanza sobre agua potable (TrinkwV 2001) ha sido comprobada.
El material probado cumple con los requisitos de la Agencia Federal Alemana del Medio Ambiente para "Bases de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable" - Lista positiva de la UBA. El material probado cumple con los requisitos de la Agencia Federal Alemana del Medio Ambiente para "Bases de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable" - Lista positiva de la UBA.
Según la Agencia Federal Alemana del Medio Ambiente, el material cumple con la norma DIN 50930-6, que expone las declaraciones de resistencia a la corrosión. Según la Agencia Federal Alemana del Medio Ambiente, el material cumple con la norma DIN 50930-6, que expone las declaraciones de resistencia a la corrosión.
Material y documentación
Material: CW617N (CuZn39Pb2) Material: CW617N (CuZn39Pb2)
Número de informe: #2017-29 Número de informe: #2017-29
Número de fabricante: PGVM34 Número de fabricante: PGVM34
EAN: 4250914802368 EAN: 4250914802368
Firmas y fecha
Olaf Manusch Gerente general Olaf Manusch Gerente general
Hildesheim, lunes, 3 de abril de 2017 Hildesheim, lunes, 3 de abril de 2017
Marc Manusch Director de tecnología y aseguramiento de calidad Marc Manusch Director de tecnología y aseguramiento de calidad
Referencias
Agencia Federal Alemana del Medio Ambiente: "Bases de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable", (consultado el 03.04.2017). Agencia Federal Alemana del Medio Ambiente: "Bases de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable", (consultado el 03.04.2017).

PGHPSSSHE20

[pdf] Wartungsplan_Kopfbrause
Wartungsplan
WartungsplanPlan de Mantenimiento
DatumFecha
1. Wartung:1. Mantenimiento:
2. Wartung:2. Mantenimiento:
3.. Wartung:3. Mantenimiento:
4. Wartung:4. Mantenimiento:
5. Wartung:5. Mantenimiento:
6. Wartung:6. Mantenimiento:
7. Wartung:7. Mantenimiento:
8. Wartung:8. Mantenimiento:
Dies gilt nicht als Nachweis der Wartungen!¡Esto no es válido como prueba de los mantenimientos!
Informationen und Kontakt
Ihr PaulGurkes TeamSu equipo de PaulGurkes
Anleitung zur Wartung der Kopfbrause
Um eine gleichbleibende Qualität und Funktionalität Ihrer Kopfbrause sicherzustellen, ist eine regelmäßige Wartung notwendig. Der je nach Region unterschiedliche Kalkgehalt des Wassers ist dafür verantwortlich, in welchen Intervallen Sie Ihre Kopfbrause entkalken müssen.Para asegurar una calidad y funcionalidad constante de su cabezal de ducha, es necesario un mantenimiento regular. El contenido de cal del agua, que varía según la región, es responsable de los intervalos en los que debe descalcificar su cabezal de ducha.
AnleitungInstrucciones
1. Prüfen Sie ob die Kopfbrause ein gerades Strahlbild hat.1. Compruebe si el cabezal de ducha tiene un patrón de rociado recto.
2. Wenn das Strahlbild unruhig fällt ist die Kopfbrause verkalkt. Löser Sie leichte Verkalkungen, indem Sie mit den Fingern während des Duschvorgangs über die Düsen rubbeln.2. Si el patrón de rociado es irregular, el cabezal de ducha está calcificado. Elimine las ligeras calcificaciones frotando las boquillas con los dedos durante la ducha.
3. Prüfen Sie erneut das Strahlbild.3. Vuelva a comprobar el patrón de rociado.
4. Bei starken Verkalkungen oder hartem Wasser ist die Kopfbrause regelmäßig mit geeignetem Kalklöser komplett zu behandeln.4. En caso de fuertes calcificaciones o agua dura, el cabezal de ducha debe tratarse regularmente con un descalcificador adecuado.
Wird keine regelmäßige Wartung vorgenommen, kann die Kopfbrause aufgrund der Verkalkung platzen!Si no se realiza un mantenimiento regular, el cabezal de ducha puede reventar debido a la calcificación.

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise
aplicación: suministro de agua fría y caliente
color: cromo
ámbito de aplicación: cabina de ducha

1 de 1 valoraciones

Calificación promedio de 5 de 5 estrellas


100%

0%

0%

0%

0%


¡Emita una valoración!

Comparta sus experiencias con el producto con otros clientes.


1 valoración

29 de marzo de 2016 - Stefan Kremer 🇩🇪 Alemania
Compra verificada

Reseña con calificación de 5 de 5 estrellas

Todo bien, acabado de alta calidad. ¡se ve muy bien! Servicio al cliente muy bueno. Se atiende plenamente a los deseos del cliente.
Traducido por IA (Idioma original: de-DE) Mostrar original
Cargando...

Cargando modelo 3D...

Ratón: Girar | Scroll: Zoom | Clic derecho: Mover Dedo: Girar | Pellizcar: Zoom | Dos dedos: Mover