Saltar al contenido principal Saltar a la búsqueda Saltar a la navegación principal
Promedio de calificaciones con

Calificación promedio de 4.9 de 5 estrellas

(4.91/5.00) de un total de 2933 valoraciones

Retro-negro

Nuestra Retro-Negro es nuestra interpretación del popular acabado ORB (Bronce Aceitado). No se trata de un simple negro, sino de un acabado muy oscuro y antiguo con sutiles acentos de bronce. Esta superficie otorga a los productos una apariencia artesanal y proporciona el look vintage perfecto, sin parecer anticuado. Elegante, oscuro...

Cuerpo empotrado base

  • Compatible con grifos de PaulGurkes para PGBASIC
  • Fabricado en latón macizo
  • 4 vías / 3 vías / 2 vías / 1 vía
  • Nivel de agua integrado para una fácil instalación
  • Con junta de sellado para impermeabilización en conjunto

Instrucciones de instalación

Conecte los consumidores según las siguientes indicaciones:

Grifo de 2 vías:

  • Salida superior: ducha de cabeza
  • Salida inferior: ducha de mano

Grifo termostático empotrado

  • Fabricado en latón macizo
  • Acabado cromado de alta calidad
  • Adecuado para 2 consumidores, por ejemplo, ducha de cabeza y ducha de mano o llenado de bañera
  • Conmutación de los consumidores mediante giro del selector
  • Cuerpo base requerido PGBASIC
  • Cartucho termostático duradero
  • Bloqueo de seguridad a 38 °C para proteger contra temperaturas excesivamente altas (protección contra escaldaduras)

Ducha de lluvia

  • Fabricada en latón de alta calidad
  • Acabado de color de alta calidad
  • Cromado duradero
  • Ø 30 cm
  • 180 boquillas de silicona antical
  • Junta esférica de 1/2"

Barra de ducha

  • Completamente fabricada en latón macizo
  • Acabado de color de alta calidad
  • Inclinación del soporte ajustable (junta esférica)
  • Distancia entre orificios de 61,5 cm +-1 cm
  • Ø Rosetas 5 cm

Ducha de mano

  • Fabricada en latón macizo
  • Acabado de color de alta calidad
  • Asa de cerámica
  • 1 función
  • 20 cm de largo
  • Cabezal Ø 7,2 cm
  • Conexión de 1/2"
  • Compatible con todas las mangueras de ducha estándar

Manguera de ducha

  • Manguera resistente a dobleces, duradera, flexible de acero inoxidable
  • Cono y tuerca hexagonal de latón, acabado de color de alta calidad
  • Cono con protección de goma
  • Longitud 150 cm
  • Rosca de 1/2"

Brazo de suministro para duchas de cabeza

  • Diseño nostalgia/retro
  • Fabricado en latón macizo
  • Acabado de color de alta calidad
  • Prolongación aproximadamente 46 cm
  • Altura aproximadamente 9 cm
  • Ø Tubo 22 mm
  • Ø Roseta de pared 8,5 cm
  • Rosca de 1/2"

Envío

  • Peso de envío: 9.22 Kg
  • Tipo de envío: Paket

Reglamento de seguridad de los productos

Información del fabricante:

Name des Herstellers: PaulGurkes GmbH

Postanschrift: Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Deutschland

Elektronische Adresse: anfrage@paulgurkesshop.de


Letztes Update: 16.04.2026, 10:56:09

Für dieses Produkt wurden noch keine Kundenbilder hochgeladen.

Weitere Kundenbilder zu im Set enthaltenen Produkten

Cuerpo empotrado PaulGurkes para grifos de hasta 4 vías

PGBASIC

101,00 €*

PaulGurkes Termostato 1-3 Consumidores Retro Negro Nostálgico

PGTHR23W-QP

305,00 €*

Disponible a partir del: 30.06.2026

Cabezal de ducha PaulGurkes Retro Negro 30cm

PGHPK7-QP

321,00 €*

PaulGurkes Manguera de Ducha Retro Negra 1,5m

PGH155-QP

50,00 €*

Ducha de mano PaulGurkes negra retro con mango de cerámica blanca

PG0316-QP

60,00 €*

PaulGurkes Conector de Pared Negro Nostálgico Cerámica para Ducha

PGWABNX-QP-AR

81,00 €*

Brazo de pared PaulGurkes para MW-QP negro

PG9R-QP

64,00 €*

PaulGurkes Barra de Ducha Nostalgia Retro Negra QP

PGHPR7-QP

162,00 €*

Documentos de los productos incluidos en el conjunto

PGBASIC

[pdf] PGBASIC-v1.2
Komponenten
Nr. Komponente AnzahlNº Componente Cantidad
1 Wasserwaage 21 Nivel de burbuja 2
2 Pappkarte 12 Cartón 1
3 Wasserwaagenrahmen 13 Marco del nivel de burbuja 1
4 Schraube 64 Tornillo 6
5 Spülvorrichtung 15 Dispositivo de descarga 1
6 Dichtung für Spülvorrichtung 16 Junta para el dispositivo de descarga 1
7 Pin 27 Pasador 2
8 Dichtmanschette 18 Manguito de estanqueidad 1
9 Grundkörper 19 Cuerpo básico 1
10 Spreizbolzen 410 Anclaje de expansión 4
11 Innensechskantschlüssel 111 Llave Allen 1
12 Verschlussstopfen 312 Tapón de cierre 3
13 Montageanleitung 113 Instrucciones de montaje 1
Zertifikat & Videoanleitung unter: 14 www.PaulGurkesShop.de 1Certificado y video guía en: 14 www.PaulGurkesShop.de 1
Installationsvorbereitung
Installationsvorbereitung • Für die Installation der Box wird ein Loch von mindestens 200mm x 220mm benötigt. • Die Einbautiefe beträgt 83mm - 108mm. • Bereiten Sie die Leitungen wie in der folgenden Abbildung vor. • Der Druck sollte 0,5 - 10 Bar nicht überschreiten. Empfohlener Druck ist 5 Bar.Preparación para la instalación • Para la instalación de la caja se necesita un orificio de al menos 200 mm x 220 mm. • La profundidad de instalación es de 83 mm - 108 mm. • Prepare las tuberías como se muestra en la siguiente figura. • La presión no debe superar los 0,5 - 10 Bar. La presión recomendada es de 5 Bar.
1. Installationsschritt - Vorbereitung
1. Installationsschritt - Vorbereitung • Merke: Die Box ist standardmäßig für vier Ausgänge konfiguriert. Für eine Nutzung von einem / zwei oder drei Ausgängen blockieren Sie die Ausgänge wie im unteren Schaubild abgebildet. • Bohren Sie die Installationslöcher, wie in der Abbildung zu sehen ist. • Platzieren Sie nun die Box in dem Installationsloch und fixieren Sie diese mit den Spreizschrauben. • Für die Installation in eine Ständerwand montieren Sie die Box wie im oberen Schaubild. • Überprüfen Sie die Festigkeit der Schrauben. • Schließen Sie die Warmwasser und Kaltwasser Leitungen an. • Schließen Sie die Verbraucher nach dem unteren Schaubild an.1. Paso de instalación - Preparación • Nota: La caja está configurada de forma estándar para cuatro salidas. Para usar una / dos o tres salidas, bloquee las salidas como se muestra en la imagen inferior. • Taladre los orificios de instalación, como se muestra en la figura. • Ahora coloque la caja en el orificio de instalación y fíjela con los pernos de expansión. • Para la instalación en una pared con montantes, monte la caja como se muestra en la imagen superior. • Compruebe la resistencia de los tornillos. • Conecte las tuberías de agua caliente y fría. • Conecte los consumidores según la imagen inferior.
2. Installationsschritt - Funktionsübersicht
2. Installationsschritt - Funktionsübersicht Eingang (Warmwasser) Eingang (Kaltwasser) Eingang (Warmwasser) Ausgang Option A (1 Ausgang) Eingang (Warmwasser) Ausgang Eingang (Kaltwasser) Option B (1 Ausgang) Ausgang Ausgang 3 Ausgänge Ausgang Ausgang Eingang (Kaltwasser) Eingang (Warmwasser) Ausgang Ausgang 2 Ausgänge Ausgang Ausgang 4 Ausgänge Eingang (Kaltwasser)2. Paso de instalación - Descripción general de la función Entrada (agua caliente) Entrada (agua fría) Entrada (agua caliente) Salida Opción A (1 salida) Entrada (agua caliente) Salida Entrada (agua fría) Opción B (1 salida) Salida Salida 3 Salidas Salida Salida Entrada (agua fría) Entrada (agua caliente) Salida Salida 2 Salidas Salida Salida 4 Salidas Entrada (agua fría)
WICHTIG!
WICHTIG! • Beachten Sie bei der Installation alle erforderlichen gesetzlichen und nationalen Bestimmungen (anerkannte Regeln der Technik) und halten Sie diese ein.¡IMPORTANTE! • Al realizar la instalación, observe todas las disposiciones legales y nacionales necesarias (normas técnicas reconocidas) y cúmplalas.
2. Installationsschritt - Testen
2. Installationsschritt - Testen • Öffnen Sie die Wasserleitungen und prüfen Sie die Montage auf Dichtheit. • Demontieren Sie die Spülvorrichtung und entfernen Sie die Gummistopfen aus dem Grundkörper. • Montieren Sie die Verschlusskappe erneut und spülen Sie 3 Minuten die Leitungen, um diese von Verschmutzungen zu säubern.2. Paso de instalación - Prueba • Abra las tuberías de agua y compruebe que el montaje es estanco. • Desmonte el dispositivo de descarga y retire los tapones de goma del cuerpo básico. • Vuelva a montar el tapón de cierre y enjuague las tuberías durante 3 minutos para eliminar la suciedad.
3. Installationsschritt - Verputzen
3. Installationsschritt - Verputzen • Wenn die Installation die Dichtheitsprüfung bestanden hat, verputzen Sie die Montage. • Kontrollieren Sie die Position der Box. • Dichten Sie nun die Box im Verbund ab, bevor Sie die Fließen an die Wand bringen. • Verfliesen Sie die Installation. • Schneiden Sie das überstehende Material der Box ab. • Dichten Sie zuletzt die Schnittkante ab. • Die Installation ist abgeschlossen. Montieren Sie nun die Armatur.3. Paso de instalación - Enlucido • Si la instalación ha superado la prueba de estanqueidad, enluza el montaje. • Compruebe la posición de la caja. • Ahora selle la caja en el compuesto antes de colocar las baldosas en la pared. • Alicate la instalación. • Corte el material sobrante de la caja. • Por último, selle el borde cortado. • La instalación está completa. Ahora monte la grifería.
[pdf] PGBASIC-Anschlussplan-v1.0
Anschlussplan für PGBASICEsquema de conexión para PGBASIC
MontagehinweiseInstrucciones de montaje
HinweiseIndicaciones
Beachten Sie bei der Montage unbedingt die beiliegenden Installationsanleitungen.Durante el montaje, respete obligatoriamente las instrucciones de instalación adjuntas.
Prüfen Sie die Montage unbedingt vor dem Fliesenlegen auf Korrektheit der Verbraucher!Compruebe obligatoriamente el montaje antes de la colocación de los azulejos para verificar que los consumidores son correctos.
Prüfen Sie die Montage des Grundkörpers in Hinsicht auf die zur Verwendung geplanten Komponenten.Compruebe el montaje del cuerpo base con respecto a los componentes previstos para el uso.
Duschsystem 2-WegeSistema de ducha de 2 vías
Duschsystem 3-WegeSistema de ducha de 3 vías
Wasserfall DuschsystemSistema de ducha de cascada
Wannenset 2-WegeJuego de bañera de 2 vías
Duschsystem 4-WegeSistema de ducha de 4 vías
WanneneinlaufEntrada de bañera
RegenduscheDucha de lluvia
HandbrauseDucha de mano
RegenfallLluvia
geblocktbloqueado
WasserfallCascada
Verbraucher 4Consumidor 4
[pdf] PGBASIC-Durchflussmengen
Durchflussmengen für PGBASIC
Durchflussmengen für PGBASICCaudales para PGBASIC
Durchflussmengen in l/minCaudales en l/min
Einhandmischer (2-Wege)
Einhandmischer (2-Wege)Mezclador monomando (2 vías)
AusgangSalida
WarmCaliente
GemischMezcla
KaltFrío
Thermostatarmaturen (2-Wege + 3-Wege)
Thermostatarmaturen (2-Wege + 3-Wege)Grifería termostática (2 vías + 3 vías)
AusgangSalida
WarmCaliente
GemischMezcla
KaltFrío
Selectarmaturen (2-Wege + 3-Wege)
Selectarmaturen (2-Wege + 3-Wege)Grifería selecta (2 vías + 3 vías)
AusgangSalida
WarmCaliente
GemischMezcla
KaltFrío
Einhandmischer (4-Wege)
Einhandmischer (4-Wege)Mezclador monomando (4 vías)
AusgangSalida
WarmCaliente
GemischMezcla
KaltFrío
[pdf] Analysebericht-PGBASIC
Analysebericht
AnalyseberichtInforme de análisis
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.La muestra se probó mediante análisis de fluorescencia de rayos X y se obtuvieron los siguientes resultados de medición.
Berichtsdaten
Bericht-Nr.: #2017-749 Herstellernummer: PGBASIC EAN: 4250914808827Nº de informe: #2017-749 Número de fabricante: PGBASIC EAN: 4250914808827
Elementanalyse
Element % ± 2σ Min Max Kupfer Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000 Zink Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500 Blei Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200 Eisen Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300 Zinn Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300 Nickel Ni 0,064 ± 0,041 0,000 0,100 Aluminium Al 0,000 0,050Elemento % ± 2σ Mín Máx Cobre Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000 Zinc Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500 Plomo Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200 Hierro Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300 Estaño Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300 Níquel Ni 0,064 ± 0,041 0,000 0,100 Aluminio Al 0,000 0,050
Eignung für Trinkwasserinstallationen
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.Por lo tanto, se ha demostrado la idoneidad para instalaciones de agua potable según la Ordenanza de agua potable (TrinkwV 2001).
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.El material probado cumple con las especificaciones de la Agencia Federal de Medio Ambiente con respecto a los "criterios de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable": lista positiva de la UBA. Según la Agencia Federal de Medio Ambiente, el material cumple con la norma DIN 50930-6, que establece declaraciones sobre la resistencia a la corrosión.
Werkstoff
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)Material: CW617N (CuZn40Pb2)
Unterschrift
Olaf Manusch GeschäftsführerOlaf Manusch Gerente
Hildesheim, 2. Dezember 2017Hildesheim, 2 de diciembre de 2017
Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenMarc Manusch Dirección de Ingeniería y Aseguramiento de la Calidad
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).Agencia Federal de Medio Ambiente: "Criterios de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable", (consultado el 03.04.2017).
[pdf] PGBASIC_Anordnungsplan
Komponentenliste
Manuales de Producto - PGBASIC - Version 1
Esquema de conexión para PGBASIC
Esquema de conexión para PGBASIC v1.0 de 1
Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje Tenga en cuenta las instrucciones de instalación incluidas durante el montaje.
¡Verifique el montaje antes de colocar los azulejos para comprobar la correcta conexión de los consumidores!
Compruebe el montaje del cuerpo base teniendo en cuenta los componentes previstos para usar.
Notas
Notas Ducha de mano bloqueada bloqueada
Alcachofa de ducha Ducha de mano bloqueada
Alcachofa de ducha Entrada de bañera Ducha de mano bloqueada bloqueada
Entrada de bañera Lluvia Cascada Ducha de mano bloqueada
Sistema de ducha 3 vías
Sistema de ducha 2 vías Conjunto bañera 2 vías Cascada
Sistema de ducha Sistema de ducha 4 vías Ducha de mano Alcachofa de ducha Entrada de bañera Consumidor 4
Manuales de Producto - PGBASIC - Version 1.2
Información del producto
Produktname: PaulGurkes Unterputz Grundkörper für Armaturen bis 4-Wege Nombre del producto: PaulGurkes cuerpo empotrado para grifería hasta 4 vías
Artikelnummer: PGBASIC Número de artículo: PGBASIC
Version: v1.2 Versión: v1.2
Componentes
1 - Wasserwaage - 2 1 - Nivel - 2
2 - Pappkarte - 1 2 - Tarjeta de cartón - 1
3 - Wasserwaagenrahmen - 1 3 - Marco de nivel - 1
4 - Schraube - 6 4 - Tornillo - 6
5 - Spülvorrichtung - 1 5 - Dispositivo de enjuague - 1
6 - Dichtung für Spülvorrichtung - 1 6 - Junta para dispositivo de enjuague - 1
7 - Pin - 2 7 - Pasador - 2
8 - Dichtmanschette - 1 8 - Manguito de sellado - 1
9 - Grundkörper - 1 9 - Cuerpo principal - 1
10 - Spreizbolzen - 4 10 - Tornillo de expansión - 4
11 - Innensechskantschlüssel - 1 11 - Llave hexagonal - 1
12 - Verschlussstopfen - 3 12 - Tapones de cierre - 3
13 - Montageanleitung - 1 13 - Instrucciones de montaje - 1
14 - Zertifikat & Videoanleitung unter: www.PaulGurkesShop.de 14 - Certificado e tutorial de video en: www.PaulGurkesShop.de
Preparación de la instalación
Für die Installation der Box wird ein Loch von mindestens 200mm x 220mm benötigt. Para la instalación de la caja se requiere un agujero de al menos 200mm x 220mm.
Die Einbautiefe beträgt 83mm - 108mm. La profundidad de instalación es 83mm - 108mm.
Bereiten Sie die Leitungen wie in der folgenden Abbildung vor. Prepare las tuberías como se muestra en la figura siguiente.
Der Druck sollte 0,5 - 10 Bar nicht überschreiten. Empfohlener Druck ist 5 Bar. La presión no debe exceder 0,5 - 10 Bar. La presión recomendada es 5 Bar.
Paso 1 de instalación - Preparación
Die Box ist standardmäßig für vier Ausgänge konfiguriert. Für eine Nutzung von einem / zwei oder drei Ausgängen blockieren Sie die Ausgänge wie im unteren Schaubild abgebildet. La caja está configurada por defecto para cuatro salidas. Para el uso de una / dos o tres salidas, bloquee las salidas como se muestra en el diagrama inferior.
Bohren Sie die Installationslöcher, wie in der Abbildung zu sehen ist. Taladre los agujeros de instalación como se muestra en la figura.
Platzieren Sie nun die Box in dem Installationsloch und fixieren Sie diese mit den Spreizschrauben. Coloque la caja en el agujero de instalación y fíjela con los tornillos de expansión.
Für die Installation in eine Ständerwand montieren Sie die Box wie im oberen Schaubild. Para la instalación en una pared de estructura, monte la caja como se muestra en el diagrama superior.
Überprüfen Sie die Festigkeit der Schrauben. Verifique la firmeza de los tornillos.
Schließen Sie die Warmwasser und Kaltwasser Leitungen an. Conecte las tuberías de agua caliente y fría.
Schließen Sie die Verbraucher nach dem unteren Schaubild an. Conecte los consumidores según el diagrama inferior.
Paso 2 de instalación - Prueba
Öffnen Sie die Wasserleitungen und prüfen Sie die Montage auf Dichtheit. Abra las tuberías de agua y verifique que el montaje sea hermético.
Demontieren Sie die Spülvorrichtung und entfernen Sie die Gummistopfen aus dem Grundkörper. Desmonte el dispositivo de enjuague y retire los tapones de goma del cuerpo principal.
Montieren Sie die Verschlusskappe erneut und spülen Sie 3 Minuten die Leitungen, um diese von Verschmutzungen zu säubern. Remonte el tapón de cierre y enjuague las tuberías durante 3 minutos para limpiarlas de contaminación.
Paso 2 de instalación - Descripción general de funciones
Der untere Ausgang wird zuerst angesteuert (bei 2-Wege Armaturen). La salida inferior se activa primero (para grifería de 2 vías).
Überprüfen Sie die Richtigkeit der Ausgänge an den Verbrauchern vor dem Verputzen in Abhängigkeit der zur Verwendung geplanten Armatur! ¡Verifique la posición correcta de las salidas en los consumidores antes del acabado según la grifería que planea utilizar!
Paso 3 de instalación - Acabado
Wenn die Installation die Dichtheitsprüfung bestanden hat, verputzen Sie die Montage. Una vez que la instalación ha superado la prueba de hermeticidad, endurezca el montaje.
Kontrollieren Sie die Position der Box. Verifique la posición de la caja.
Dichten Sie nun die Box im Verbund ab, bevor Sie die Fließen an die Wand bringen. Selle la caja de acuerdo con la norma antes de aplicar azulejos a la pared.
Verfliesen Sie die Installation. Alicate la instalación.
Schneiden Sie das überstehende Material der Box ab. Corte el material sobrante de la caja.
Dichten Sie zuletzt die Schnittkante ab. Finalmente, selle el borde de corte.
Die Installation ist abgeschlossen. Montieren Sie nun die Armatur. La instalación está completa. Ahora monte la grifería.
Mantenimiento
Clean the product with gentle liquid or glass cleaner. Limpie el producto con un limpiador suave o limpiador de vidrios.
During decoration or after decoration but still do not reside in it, or nobody stay in house for long time, please close the water supply valve to avoid damage in case of high water pressure. Durante la decoración o después de la decoración pero aún no se habita, o si nadie permanece en la casa durante mucho tiempo, cierre la válvula de suministro de agua para evitar daños en caso de presión de agua alta.
Importante
Beachten Sie bei der Installation alle erforderlichen gesetzlichen und nationalen Bestimmungen (anerkannte Regeln der Technik) und halten Sie diese ein. Durante la instalación, observe todas las disposiciones legales y nacionales requeridas (normas técnicas reconocidas) y cúmplalas.
Informes de Análisis - PGBASIC - Version 1
Informe de análisis
Análisis mediante fluorescencia de rayos X La muestra fue probada mediante análisis de fluorescencia de rayos X y produjo el siguiente resultado de medición. Se ha demostrado así la idoneidad para instalaciones de agua potable conforme a la Normativa de agua potable (TrinkwV 2001). El material ensayado cumple con las directrices de la Agencia Federal de Medio Ambiente respecto a las "Bases de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable" - Lista positiva UBA. Según la Agencia Federal de Medio Ambiente, el material cumple la norma DIN 50930-6, que especifica las propiedades de resistencia a la corrosión.
Material y marcado
Material CW617N (CuZn40Pb2)
Número de fabricante PGBASIC
EAN 4250914808827
Número de informe #2017-749
Resultados de medición
Informe de análisis XL2-99147
Número de medición 749
Modo Aleaciones
Duración de medición 8,6s
Hora 02.12.2017 11:48:23
Número de fabricante pgbasic
Sugerencia de material CW617N_CuZn40Pb2
Análisis elemental
Elemento % / ± 2σ / Mín / Máx
Cobre Cu 58,679 / ± 0,573 / 57,000 / 60,000
Zinc Zn 39,262 / ± 0,512 / 37,000 / 41,500
Plomo Pb 1,727 / ± 0,173 / 1,600 / 2,200
Hierro Fe 0,153 / ± 0,049 / 0,000 / 0,300
Estaño Sn 0,114 / ± 0,074 / 0,000 / 0,300
Níquel Ni 0,064 / ± 0,041 / 0,000 / 0,100
Aluminio Al 0,000 / / / 0,050
Firmantes y contactos
Director general Olaf Manusch
Dirección técnica y calidad Marc Manusch
Dirección PaulGurkes GmbH, Klingenbergstr. 12, 31139 Hildesheim
Acceso de usuario Marc Manusch
Fecha Hildesheim, 2 de diciembre de 2017
Planos de Disposición - PGBASIC - Version 1
Componentes
1 8PM4X16 1 8PM4X16
2 81BE0000 2 81BE0000
3 80BE0000 3 80BE0000
4 8J128X18A 4 8J128X18A
5 81T23187 5 81T23187
6 85BK001 6 85BK001
7 82BE0000 7 82BE0000
8 8J103X16A 8 8J103X16A
9 8XJBE001 9 8XJBE001
10 84BE0000 10 84BE0000
11 8PM5X12 11 8PM5X12
12 85BE0000 12 85BE0000
13 103BE000 13 103BE000
14 88BM0000 14 88BM0000
15 8XJBE002 15 8XJBE002
16 83BE0000 16 83BE0000
17 8JT1A2D2 17 8JT1A2D2
18 8J22X24A 18 8J22X24A
19 8BS40X112 19 8BS40X112
20 8STG605 20 8STG605
Rangos de temperatura
Max Mixed Cold Hot 108 Max Mixed Cold Hot 108
Min Mixed Mixed Mixed 80 Min Mixed Mixed Mixed 80
Fabricante
PaulGurkes GmbH PaulGurkes GmbH
Documentos Varios - PGBASIC - Version 1
Caudales para PGBASIC
v1.0 v1.0
Grifos termostáticos (2 vías + 3 vías)
Bar Bar
Salida Salida
Caliente Caliente
Mezcla Mezcla
Frío Frío
1 | B | 8 | 12,2 | 9,3 1 | B | 8 | 12,2 | 9,3
1 | C | 8 | 12 | 9,2 1 | C | 8 | 12 | 9,2
1 | D | 7,8 | 12,5 | 9 1 | D | 7,8 | 12,5 | 9
3 | B | 14,2 | 22,3 | 16,5 3 | B | 14,2 | 22,3 | 16,5
3 | C | 14 | 21,8 | 16,3 3 | C | 14 | 21,8 | 16,3
3 | D | 14,6 | 22,5 | 16,6 3 | D | 14,6 | 22,5 | 16,6
Mezclador monomando (2 vías)
Bar Bar
Salida Salida
Caliente Caliente
Mezcla Mezcla
Frío Frío
1 | B | 9,5 | 10,3 | 8,8 1 | B | 9,5 | 10,3 | 8,8
1 | D | 9,6 | 10,6 | 8,9 1 | D | 9,6 | 10,6 | 8,9
3 | B | 16,7 | 18,3 | 15,4 3 | B | 16,7 | 18,3 | 15,4
3 | D | 17 | 18,7 | 15,7 3 | D | 17 | 18,7 | 15,7
Grifos selectores (2 vías + 3 vías)
Bar Bar
Salida Salida
Caliente Caliente
Mezcla Mezcla
Frío Frío
3 | B | 14,6 | 17,4 | 14,6 3 | B | 14,6 | 17,4 | 14,6
3 | C | 16,5 | 20,2 | 16,9 3 | C | 16,5 | 20,2 | 16,9
3 | D | 15,6 | 18,6 | 15,9 3 | D | 15,6 | 18,6 | 15,9
Mezclador monomando (4 vías)
Bar Bar
Salida Salida
Caliente Caliente
Mezcla Mezcla
Frío Frío
1 | A | 9,3 | 10,3 | 9,8 1 | A | 9,3 | 10,3 | 9,8
1 | B | 9,2 | 10,2 | 9,7 1 | B | 9,2 | 10,2 | 9,7
1 | C | 9,4 | 10,4 | 9,8 1 | C | 9,4 | 10,4 | 9,8
1 | D | 9,7 | 10,7 | 10 1 | D | 9,7 | 10,7 | 10
3 | A | 16,8 | 18,7 | 17,8 3 | A | 16,8 | 18,7 | 17,8
3 | B | 16,6 | 18,5 | 17,6 3 | B | 16,6 | 18,5 | 17,6
3 | C | 16,8 | 18,7 | 17,8 3 | C | 16,8 | 18,7 | 17,8
3 | D | 17,3 | 19,5 | 18,3 3 | D | 17,3 | 19,5 | 18,3

PGTHR23W-QP

[pdf] PGTHR23W-QP
Componentes
Nr. Komponente AnzahlNr. Componente Cantidad
1 Kappe 11 Tapa 1
2 Schraube 22 Tornillo 2
3 Griff 13 Manija 1
4 Pin 14 Clavija 1
5 Blende 15 Embellecedor 1
6 Dichtung 26 Junta 2
7 Schraube 47 Tornillo 4
8 Fliesenspiegel 18 Roseta 1
9 Dichtung 19 Junta 1
10 Armatur 110 Grifo 1
11 Dichtungen 711 Juntas 7
12 Schlüssel * 112 Llave * 1
13 Anleitung 113 Instrucciones 1
Zertifikat unter: www.paulgurkesshop.de 14Certificado en: www.paulgurkesshop.de 14
15 Schlüssel 215 Llave 2
*optional*opcional
Grundkörper Anschlussplan
Grundkörper Anschlussplan • Die Armatur steuert die Ausgänge B + C + D an. • Der Ausgang A wird nicht angesteuert. • Nicht benötigte Ausgänge müssen druckfest verschlossen sein. • Die Armatur kann 1-3 Verbraucher ansteuern.Plano de conexión del cuerpo básico • El grifo controla las salidas B + C + D. • La salida A no está controlada. • Las salidas no utilizadas deben estar cerradas herméticamente a la presión. • El grifo puede controlar de 1 a 3 consumidores.
Installationsschritte
Installationsschritte • Nach der Installation der Unterputz-Box und Prüfung auf Dichtheit ist das Wasser abzustellen. • Entfernen Sie den Schutz der Box. Montieren Sie die Armatur wie im zweiten Schaubild. • Ziehen Sie die Schrauben fest an, vergessen Sie die O-Ringe nicht. • Montieren Sie nun die Abdeckungen wie im dritten Bild. Justieren Sie die Abdeckung, bevor Sie diese fixieren. • Installieren Sie die Blende der Armatur wie im letzten Installationsbild. • Montieren Sie nun den Rest der Armatur.Pasos de instalación • Después de instalar la caja empotrada y comprobar la estanqueidad, cierre el agua. • Retire la protección de la caja. Monte el grifo como se muestra en la segunda imagen. • Apriete bien los tornillos, no olvide las juntas tóricas. • Ahora monte las cubiertas como se muestra en la tercera imagen. Ajuste la cubierta antes de fijarla. • Instale el embellecedor del grifo como se muestra en la última imagen de instalación. • Ahora monte el resto del grifo.
Temperatur regeln
Temperatur regeln • Regeln Sie die Temperatur wie im unteren Schaubild.Regulación de la temperatura • Regule la temperatura como se muestra en la imagen inferior.
Ausgänge schalten
Ausgänge schalten • Schalten Sie die Ausgänge der Armatur wie im folgenden Schaubild.Conmutación de salidas • Conmute las salidas del grifo como se muestra en la siguiente imagen.
Säuberung & Wartung
Säuberung & Wartung Um eine gleichbleibende Qualität zu gewährleisten, ist folgendes zu beachten: • Mit sauberem Wasser abspülen & mit Mikrofasertuch trocknen. • Schmutz nur mit milden Reinigungsmitteln entfernen. • Benutzen Sie keine Scheuermilch, Polierpaste, Papiertücher, etc. • Benutzen Sie keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Seife.Limpieza y mantenimiento Para garantizar una calidad constante, tenga en cuenta lo siguiente: • Aclare con agua limpia y seque con un paño de microfibra. • Elimine la suciedad solo con detergentes suaves. • No utilice leche limpiadora, pasta de pulir, toallas de papel, etc. • No utilice detergentes ácidos ni jabón.
PaulGurkes Qualität
PaulGurkes Qualität • Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres PaulGurkes Qualitätsproduktes. Unsere Produkte sind technisch ausgereift und unter Verwendung hochwertiger Materialien gefertigt. • Jedes Produkt unterzieht sich einer handverlesenen Qualitätskontrolle. • Sollten Sie mit unseren Produkten nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns. Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.Calidad PaulGurkes • Enhorabuena por la compra de su producto de calidad PaulGurkes. Nuestros productos son técnicamente sofisticados y están fabricados con materiales de alta calidad. • Cada producto se somete a un control de calidad manual. • Si no está satisfecho con nuestros productos, póngase en contacto con nosotros. Nos reservamos el derecho de realizar actualizaciones, modificaciones o adiciones a la información y los datos facilitados.

PGWABNX-QP-AR

[pdf] Analysebericht-PGWABNX-QP
Analysebericht
AnalyseberichtInforme de análisis
Einleitung
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.La muestra se analizó mediante fluorescencia de rayos X y se obtuvieron los siguientes resultados.
Berichtsdetails
Bericht-Nr.: #2022-1298Número de informe: #2022-1298
Herstellernummer: PGWABNX-QP (-AR/-ARB)Número de fabricante: PGWABNX-QP (-AR/-ARB)
Bauteil: Anschlussgewinde
Bauteil: AnschlussgewindeComponente: Rosca de conexión
Anschlussgewinde - Elementanalyse
ElementElemento
MinMín.
MaxMáx.
Kupfer Cu 59,048 ± 0,723 57,000 60,000Cobre Cu 59,048 ± 0,723 57,000 60,000
Zink Zn 38,426 ± 0,634 37,000 41,500Zinc Zn 38,426 ± 0,634 37,000 41,500
Blei Pb 2,140 ± 0,235 1,600 2,200Plomo Pb 2,140 ± 0,235 1,600 2,200
Eisen Fe 0,162 ± 0,062 0,000 0,300Hierro Fe 0,162 ± 0,062 0,000 0,300
Zinn Sn 0,155 ± 0,105 0,000 0,300Estaño Sn 0,155 ± 0,105 0,000 0,300
Nickel Ni 0,067 ± 0,052 0,000 0,100Níquel Ni 0,067 ± 0,052 0,000 0,100
Aluminium Al 0,000 0,050Aluminio Al 0,000 0,050
Bauteil: Gusskörper
Bauteil: GusskörperComponente: Cuerpo de fundición
Gusskörper - Elementanalyse
ElementElemento
MinMín.
MaxMáx.
Kupfer Cu 58,249 ± 0,614 57,000 62,000Cobre Cu 58,249 ± 0,614 57,000 62,000
Zink Zn 38,048 ± 0,534 33,500 41,000Zinc Zn 38,048 ± 0,534 33,500 41,000
Blei Pb 2,599 ± 0,209 2,500 3,500Plomo Pb 2,599 ± 0,209 2,500 3,500
Zinn Sn 0,253 ± 0,120 0,000 0,300Estaño Sn 0,253 ± 0,120 0,000 0,300
Eisen Fe 0,234 ± 0,059 0,000 0,500Hierro Fe 0,234 ± 0,059 0,000 0,500
Nickel Ni 0,096 ± 0,046 0,000 0,200Níquel Ni 0,096 ± 0,046 0,000 0,200
Konformität Trinkwasserverordnung
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.Por lo tanto, se ha demostrado la idoneidad para instalaciones de agua potable según la Ordenanza sobre agua potable (TrinkwV 2001).
Konformität Umweltbundesamt
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.El material probado cumple con las especificaciones de la Agencia Federal de Medio Ambiente con respecto a los "Fundamentos de evaluación de materiales metálicos en contacto con agua potable" - Lista positiva de la UBA. Según la Agencia Federal de Medio Ambiente, el material cumple con la norma DIN 50930-6, que establece declaraciones sobre la resistencia a la corrosión.
Werkstoffe
Werkstoffe: CW617N (CuZn40Pb2) + CW614N (CuZn39Pb3)Materiales: CW617N (CuZn40Pb2) + CW614N (CuZn39Pb3)
Fußnote
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 26.10.2022).Agencia Federal de Medio Ambiente: "Fundamentos de evaluación de materiales metálicos en contacto con agua potable", (consultado el 26 de octubre de 2022).

PG9R-QP

[pdf] Analysebericht-PG9R-QP
Analysebericht und einleitende Informationen
AnalyseberichtInforme de análisis
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.La muestra se analizó mediante análisis de fluorescencia de rayos X y arrojó el siguiente resultado de medición.
Bericht-Nr.: #2019-1046 Herstellernummer: PG9R-QP EAN: 4250914815320N.º de informe: #2019-1046 Número de fabricante: PG9R-QP EAN: 4250914815320
Elementzusammensetzung
Element % ± 2σ Min Max Kupfer Cu 59,022 ± 0,638 57,000 60,000 Zink Zn 38,012 ± 0,554 37,000 41,500 Blei Pb 2,134 ± 0,202 1,600 2,200 Zinn Sn 0,315 ± 0,105 0,000 0,300 Eisen Fe 0,287 ± 0,066 0,000 0,300 Nickel Ni 0,084 ± 0,046 0,000 0,100 Aluminium Al 0,000 0,050Elemento % ± 2σ Mín. Máx. Cobre Cu 59,022 ± 0,638 57,000 60,000 Cinc Zn 38,012 ± 0,554 37,000 41,500 Plomo Pb 2,134 ± 0,202 1,600 2,200 Estaño Sn 0,315 ± 0,105 0,000 0,300 Hierro Fe 0,287 ± 0,066 0,000 0,300 Níquel Ni 0,084 ± 0,046 0,000 0,100 Aluminio Al 0,000 0,050
Konformität und Materialinformationen
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.Por lo tanto, se ha demostrado la idoneidad para instalaciones de agua potable según la Ordenanza sobre agua potable (TrinkwV 2001).
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.El material probado cumple con las especificaciones de la Agencia Federal de Medio Ambiente con respecto a los "Principios de evaluación de materiales metálicos en contacto con agua potable" - Lista positiva de la UBA. Según la Agencia Federal de Medio Ambiente, el material cumple con la norma DIN 50930-6, que establece declaraciones sobre la resistencia a la corrosión.
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)Material: CW617N (CuZn40Pb2)
Signatur und Firmendaten
Olaf Marusch GeschäftsführerOlaf Marusch Director General
Hildesheim, Montag, 20. Mai 2019Hildesheim, lunes 20 de mayo de 2019
Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenMarc Manusch Dirección Técnica y Gestión de Calidad
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 20.05.2019).Agencia Federal de Medio Ambiente: "Base de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable", (consultado el 20.05.2019).
Informes de Análisis - PG9R-QP - Version 1
Informe de análisis
La muestra fue probada mediante análisis de fluorescencia de rayos X y produjo el siguiente resultado de medición. La prueba de idoneidad en instalaciones de agua potable según la Regulación del Agua Potable (TrinkwV 2001) ha sido proporcionada. The sample was tested using X-ray fluorescence analysis and produced the following measurement result. The proof of suitability in drinking water installations according to the Drinking Water Regulation (TrinkwV 2001) has thus been provided.
El material probado cumple con los requisitos de la Agencia Federal del Medio Ambiente de Alemania con respecto a las "Bases de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable" - Lista positiva UBA. Según la Agencia Federal del Medio Ambiente, el material cumple con la norma DIN 50930-6, que describe las propiedades de resistencia a la corrosión. The tested material conforms to the requirements of the German Federal Environmental Agency regarding the "Assessment basis for metallic materials in contact with drinking water" - UBA positive list. According to the Federal Environmental Agency, the material meets the DIN 50930-6 standard, which describes corrosion resistance properties.
Material e identificación
Material: CW617N (CuZn40Pb2) Material: CW617N (CuZn40Pb2)
Número de informe: #2019-1046 Report number: #2019-1046
Número del fabricante: PG9R-QP Manufacturer number: PG9R-QP
EAN: 4250914815320 EAN: 4250914815320
Resultados de medición
Número de medición: 1046 Measurement number: 1046
Modo: Aleaciones Mode: Alloys
Duración de la medición: 7,7s Measurement duration: 7.7s
Hora: 20.05.2019 11:32:34 Time: 20.05.2019 11:32:34
Propuesta de material: CW617N_CuZn40Pb2 Material proposal: CW617N_CuZn40Pb2
Análisis elemental
Elemento Element
% %
± 2σ ± 2σ
Mín Min
Máx Max
Cobre Cu Copper Cu
59,022 59.022
± 0,638 ± 0.638
57,000 57.000
60,000 60.000
Zinc Zn Zinc Zn
38,012 38.012
± 0,554 ± 0.554
37,000 37.000
41,500 41.500
Plomo Pb Lead Pb
2,134 2.134
± 0,202 ± 0.202
1,600 1.600
2,200 2.200
Estaño Sn Tin Sn
0,315 0.315
± 0,105 ± 0.105
0,000 0.000
0,300 0.300
Hierro Fe Iron Fe
0,287 0.287
± 0,066 ± 0.066
0,000 0.000
0,300 0.300
Níquel Ni Nickel Ni
0,084 0.084
± 0,046 ± 0.046
0,000 0.000
0,100 0.100
Aluminio Al Aluminium Al
0,000 0.000
0,050 0.050
Fabricante y contacto
PaulGurkes GmbH PaulGurkes GmbH
Klingenbergstr. 12 Klingenbergstr. 12
31139 Hildesheim 31139 Hildesheim
Firmante y fecha
Olaf Manusch - Geschäftsführer Olaf Manusch - Managing Director
Marc Manusch - Leitung Technik & Qualitätswesen Marc Manusch - Head of Engineering & Quality Management
Hildesheim, Montag, 20. Mai 2019 Hildesheim, Monday, May 20, 2019

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise
color: negro con cobre

0 de 0 valoraciones

Calificación promedio de 0 de 5 estrellas

¡Emita una valoración!

Comparta sus experiencias con el producto con otros clientes.


Cargando...

Cargando modelo 3D...

Ratón: Girar | Scroll: Zoom | Clic derecho: Mover Dedo: Girar | Pellizcar: Zoom | Dos dedos: Mover