Saltar al contenido principal Saltar a la búsqueda Saltar a la navegación principal
Promedio de calificaciones con

Calificación promedio de 4.9 de 5 estrellas

(4.91/5.00) de un total de 2950 valoraciones

Nota Importante

Este cuerpo base es compatible únicamente con grifos PaulGurkes.

Cuerpo Empotrado

  • Compatible con grifos PaulGurkes para PGBASIC
  • Profundidad de instalación: 83-108 mm
  • Fabricado en latón macizo
  • Rosca interior 1/2"
  • 4-vías / 3-vías / 2-vías / 1-vía
  • Nivel de agua integrado para una fácil instalación
  • Con junta de sellado (NBR) para asegurar la conexión

Instrucciones de Instalación

Conecte los consumidores según las siguientes indicaciones:

Grifo 2-vías:

  • Salida superior: ducha de cabeza
  • Salida inferior: ducha de mano

Grifo 3-vías:

  • Salida superior: ducha de cabeza
  • Salida inferior: ducha de mano
  • Salida derecha: llenado de bañera

Al realizar las conexiones siguiendo estas indicaciones, podrá utilizar fácilmente otro grifo.

Grifo de Acción Select 3 consumidores

  • Cuerpo base PGBASIC requerido
  • Grifo de latón macizo
  • Para tres consumidores
  • Juego de símbolos (ducha de mano, ducha de cabeza, llenado de bañera, cascada)
  • Placa y regulador de temperatura de metal
  • Aislante para reducción de ruido

Uso

  • Los botones permiten cambiar las salidas
  • Las salidas se pueden configurar en paralelo para operar varios consumidores simultáneamente
  • Regulación de temperatura mediante giro del regulador
  • El control del caudal de agua no es posible en todos los grifos "PUSH/SELECT".

Nota

Este artículo requiere el siguiente accesorio:

  • Cuerpo base - Número de fabricante: PGBASIC - EAN: 4250914808827

Ducha de Cabeza Cascada

  • Fabricada en latón macizo
  • Acabado cromado de alta calidad
  • 55 cm de largo, 23 cm de ancho, 3 cm de grosor
  • Parte trasera atornillada y se puede abrir
  • Incluye caja de instalación
  • Instrucciones de instalación para la cascada

Box Empotrada

  • Fabricada en latón macizo
  • Para instalación empotrada
  • Incluye material de instalación

Caudales

  • Cascada: 14 L/min a 3 bar
  • Cascada: 17.4 L/min a 3 bar

Ducha de Mano

  • Ducha rectangular
  • Fabricada en latón macizo
  • Acabado cromado de alta calidad
  • 1 función
  • 44 boquillas anti-cal
  • Longitud 20,2 cm (con rosca 21,8 cm)
  • 1,5 x 3,5 cm
  • Rosca 1/2"

Conexión de Pared con Soporte para Ducha

  • Diseño plano
  • Fabricado en latón macizo
  • Acabado cromado de alta calidad
  • Protección contra retrocesos según DIN EN 1717
  • Rosca exterior 1/2"

Manguera de Ducha Longitud 160 cm

  • Las conexiones rotativas en ambas extremidades evitan el giro de la manguera.
  • Fabricada en acero inoxidable, pulido brillante
  • Enrrollado doble (enlazado) para alta resistencia a la tracción
  • Flexible, duradera y resistente a dobleces
  • Con total de roscas de latón macizo, acabado cromado de alta calidad
  • Certificación: Recomendación KTW, EN 1113, NF077
  • Fabricado en Alemania

Envío

  • Peso de envío: 12.09 Kg
  • Tipo de envío: Paket

Reglamento de seguridad de los productos

Información del fabricante:

Name des Herstellers: PaulGurkes GmbH

Postanschrift: Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Deutschland

Elektronische Adresse: anfrage@paulgurkesshop.de


Letztes Update: 13.05.2026, 20:07:40

Weitere Kundenbilder zu im Set enthaltenen Produkten

Cuerpo empotrado PaulGurkes para grifos de hasta 4 vías

PGBASIC

101,00 €*

PaulGurkes Grifo de Ducha Empotrado 3 Vías Action Select para Cuerpo Base PGBASIC

PGACTION3

239,00 €*

Cabezal de ducha de cascada PaulGurkes

PGWASSERFALL

681,00 €*

Ducha de mano PaulGurkes de latón rectangular

PGHPBHS009

39,00 €*

PaulGurkes Conector de pared con soporte de ducha en latón cuadrado

PGHP009

45,00 €*

PaulGurkes Manguera de Ducha 160cm con Cono Giratorio Inoxidable

PGdoubleAgraff160

22,00 €*

Documentos de los productos incluidos en el conjunto

PGBASIC

[pdf] PGBASIC-v1.2
Komponenten
Nr. Komponente AnzahlNº Componente Cantidad
1 Wasserwaage 21 Nivel de burbuja 2
2 Pappkarte 12 Cartón 1
3 Wasserwaagenrahmen 13 Marco del nivel de burbuja 1
4 Schraube 64 Tornillo 6
5 Spülvorrichtung 15 Dispositivo de descarga 1
6 Dichtung für Spülvorrichtung 16 Junta para el dispositivo de descarga 1
7 Pin 27 Pasador 2
8 Dichtmanschette 18 Manguito de estanqueidad 1
9 Grundkörper 19 Cuerpo básico 1
10 Spreizbolzen 410 Anclaje de expansión 4
11 Innensechskantschlüssel 111 Llave Allen 1
12 Verschlussstopfen 312 Tapón de cierre 3
13 Montageanleitung 113 Instrucciones de montaje 1
Zertifikat & Videoanleitung unter: 14 www.PaulGurkesShop.de 1Certificado y video guía en: 14 www.PaulGurkesShop.de 1
Installationsvorbereitung
Installationsvorbereitung • Für die Installation der Box wird ein Loch von mindestens 200mm x 220mm benötigt. • Die Einbautiefe beträgt 83mm - 108mm. • Bereiten Sie die Leitungen wie in der folgenden Abbildung vor. • Der Druck sollte 0,5 - 10 Bar nicht überschreiten. Empfohlener Druck ist 5 Bar.Preparación para la instalación • Para la instalación de la caja se necesita un orificio de al menos 200 mm x 220 mm. • La profundidad de instalación es de 83 mm - 108 mm. • Prepare las tuberías como se muestra en la siguiente figura. • La presión no debe superar los 0,5 - 10 Bar. La presión recomendada es de 5 Bar.
1. Installationsschritt - Vorbereitung
1. Installationsschritt - Vorbereitung • Merke: Die Box ist standardmäßig für vier Ausgänge konfiguriert. Für eine Nutzung von einem / zwei oder drei Ausgängen blockieren Sie die Ausgänge wie im unteren Schaubild abgebildet. • Bohren Sie die Installationslöcher, wie in der Abbildung zu sehen ist. • Platzieren Sie nun die Box in dem Installationsloch und fixieren Sie diese mit den Spreizschrauben. • Für die Installation in eine Ständerwand montieren Sie die Box wie im oberen Schaubild. • Überprüfen Sie die Festigkeit der Schrauben. • Schließen Sie die Warmwasser und Kaltwasser Leitungen an. • Schließen Sie die Verbraucher nach dem unteren Schaubild an.1. Paso de instalación - Preparación • Nota: La caja está configurada de forma estándar para cuatro salidas. Para usar una / dos o tres salidas, bloquee las salidas como se muestra en la imagen inferior. • Taladre los orificios de instalación, como se muestra en la figura. • Ahora coloque la caja en el orificio de instalación y fíjela con los pernos de expansión. • Para la instalación en una pared con montantes, monte la caja como se muestra en la imagen superior. • Compruebe la resistencia de los tornillos. • Conecte las tuberías de agua caliente y fría. • Conecte los consumidores según la imagen inferior.
2. Installationsschritt - Funktionsübersicht
2. Installationsschritt - Funktionsübersicht Eingang (Warmwasser) Eingang (Kaltwasser) Eingang (Warmwasser) Ausgang Option A (1 Ausgang) Eingang (Warmwasser) Ausgang Eingang (Kaltwasser) Option B (1 Ausgang) Ausgang Ausgang 3 Ausgänge Ausgang Ausgang Eingang (Kaltwasser) Eingang (Warmwasser) Ausgang Ausgang 2 Ausgänge Ausgang Ausgang 4 Ausgänge Eingang (Kaltwasser)2. Paso de instalación - Descripción general de la función Entrada (agua caliente) Entrada (agua fría) Entrada (agua caliente) Salida Opción A (1 salida) Entrada (agua caliente) Salida Entrada (agua fría) Opción B (1 salida) Salida Salida 3 Salidas Salida Salida Entrada (agua fría) Entrada (agua caliente) Salida Salida 2 Salidas Salida Salida 4 Salidas Entrada (agua fría)
WICHTIG!
WICHTIG! • Beachten Sie bei der Installation alle erforderlichen gesetzlichen und nationalen Bestimmungen (anerkannte Regeln der Technik) und halten Sie diese ein.¡IMPORTANTE! • Al realizar la instalación, observe todas las disposiciones legales y nacionales necesarias (normas técnicas reconocidas) y cúmplalas.
2. Installationsschritt - Testen
2. Installationsschritt - Testen • Öffnen Sie die Wasserleitungen und prüfen Sie die Montage auf Dichtheit. • Demontieren Sie die Spülvorrichtung und entfernen Sie die Gummistopfen aus dem Grundkörper. • Montieren Sie die Verschlusskappe erneut und spülen Sie 3 Minuten die Leitungen, um diese von Verschmutzungen zu säubern.2. Paso de instalación - Prueba • Abra las tuberías de agua y compruebe que el montaje es estanco. • Desmonte el dispositivo de descarga y retire los tapones de goma del cuerpo básico. • Vuelva a montar el tapón de cierre y enjuague las tuberías durante 3 minutos para eliminar la suciedad.
3. Installationsschritt - Verputzen
3. Installationsschritt - Verputzen • Wenn die Installation die Dichtheitsprüfung bestanden hat, verputzen Sie die Montage. • Kontrollieren Sie die Position der Box. • Dichten Sie nun die Box im Verbund ab, bevor Sie die Fließen an die Wand bringen. • Verfliesen Sie die Installation. • Schneiden Sie das überstehende Material der Box ab. • Dichten Sie zuletzt die Schnittkante ab. • Die Installation ist abgeschlossen. Montieren Sie nun die Armatur.3. Paso de instalación - Enlucido • Si la instalación ha superado la prueba de estanqueidad, enluza el montaje. • Compruebe la posición de la caja. • Ahora selle la caja en el compuesto antes de colocar las baldosas en la pared. • Alicate la instalación. • Corte el material sobrante de la caja. • Por último, selle el borde cortado. • La instalación está completa. Ahora monte la grifería.
[pdf] PGBASIC-Anschlussplan-v1.0
Anschlussplan für PGBASICEsquema de conexión para PGBASIC
MontagehinweiseInstrucciones de montaje
HinweiseIndicaciones
Beachten Sie bei der Montage unbedingt die beiliegenden Installationsanleitungen.Durante el montaje, respete obligatoriamente las instrucciones de instalación adjuntas.
Prüfen Sie die Montage unbedingt vor dem Fliesenlegen auf Korrektheit der Verbraucher!Compruebe obligatoriamente el montaje antes de la colocación de los azulejos para verificar que los consumidores son correctos.
Prüfen Sie die Montage des Grundkörpers in Hinsicht auf die zur Verwendung geplanten Komponenten.Compruebe el montaje del cuerpo base con respecto a los componentes previstos para el uso.
Duschsystem 2-WegeSistema de ducha de 2 vías
Duschsystem 3-WegeSistema de ducha de 3 vías
Wasserfall DuschsystemSistema de ducha de cascada
Wannenset 2-WegeJuego de bañera de 2 vías
Duschsystem 4-WegeSistema de ducha de 4 vías
WanneneinlaufEntrada de bañera
RegenduscheDucha de lluvia
HandbrauseDucha de mano
RegenfallLluvia
geblocktbloqueado
WasserfallCascada
Verbraucher 4Consumidor 4
[pdf] PGBASIC-Durchflussmengen
Durchflussmengen für PGBASIC
Durchflussmengen für PGBASICCaudales para PGBASIC
Durchflussmengen in l/minCaudales en l/min
Einhandmischer (2-Wege)
Einhandmischer (2-Wege)Mezclador monomando (2 vías)
AusgangSalida
WarmCaliente
GemischMezcla
KaltFrío
Thermostatarmaturen (2-Wege + 3-Wege)
Thermostatarmaturen (2-Wege + 3-Wege)Grifería termostática (2 vías + 3 vías)
AusgangSalida
WarmCaliente
GemischMezcla
KaltFrío
Selectarmaturen (2-Wege + 3-Wege)
Selectarmaturen (2-Wege + 3-Wege)Grifería selecta (2 vías + 3 vías)
AusgangSalida
WarmCaliente
GemischMezcla
KaltFrío
Einhandmischer (4-Wege)
Einhandmischer (4-Wege)Mezclador monomando (4 vías)
AusgangSalida
WarmCaliente
GemischMezcla
KaltFrío
[pdf] Analysebericht-PGBASIC
Analysebericht
AnalyseberichtInforme de análisis
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.La muestra se probó mediante análisis de fluorescencia de rayos X y se obtuvieron los siguientes resultados de medición.
Berichtsdaten
Bericht-Nr.: #2017-749 Herstellernummer: PGBASIC EAN: 4250914808827Nº de informe: #2017-749 Número de fabricante: PGBASIC EAN: 4250914808827
Elementanalyse
Element % ± 2σ Min Max Kupfer Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000 Zink Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500 Blei Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200 Eisen Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300 Zinn Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300 Nickel Ni 0,064 ± 0,041 0,000 0,100 Aluminium Al 0,000 0,050Elemento % ± 2σ Mín Máx Cobre Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000 Zinc Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500 Plomo Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200 Hierro Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300 Estaño Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300 Níquel Ni 0,064 ± 0,041 0,000 0,100 Aluminio Al 0,000 0,050
Eignung für Trinkwasserinstallationen
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.Por lo tanto, se ha demostrado la idoneidad para instalaciones de agua potable según la Ordenanza de agua potable (TrinkwV 2001).
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.El material probado cumple con las especificaciones de la Agencia Federal de Medio Ambiente con respecto a los "criterios de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable": lista positiva de la UBA. Según la Agencia Federal de Medio Ambiente, el material cumple con la norma DIN 50930-6, que establece declaraciones sobre la resistencia a la corrosión.
Werkstoff
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)Material: CW617N (CuZn40Pb2)
Unterschrift
Olaf Manusch GeschäftsführerOlaf Manusch Gerente
Hildesheim, 2. Dezember 2017Hildesheim, 2 de diciembre de 2017
Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenMarc Manusch Dirección de Ingeniería y Aseguramiento de la Calidad
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).Agencia Federal de Medio Ambiente: "Criterios de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable", (consultado el 03.04.2017).
[pdf] PGBASIC_Anordnungsplan
Komponentenliste
Manuales de Producto - PGBASIC - Version 1
Esquema de conexión para PGBASIC
Esquema de conexión para PGBASIC v1.0 de 1
Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje Tenga en cuenta las instrucciones de instalación incluidas durante el montaje.
¡Verifique el montaje antes de colocar los azulejos para comprobar la correcta conexión de los consumidores!
Compruebe el montaje del cuerpo base teniendo en cuenta los componentes previstos para usar.
Notas
Notas Ducha de mano bloqueada bloqueada
Alcachofa de ducha Ducha de mano bloqueada
Alcachofa de ducha Entrada de bañera Ducha de mano bloqueada bloqueada
Entrada de bañera Lluvia Cascada Ducha de mano bloqueada
Sistema de ducha 3 vías
Sistema de ducha 2 vías Conjunto bañera 2 vías Cascada
Sistema de ducha Sistema de ducha 4 vías Ducha de mano Alcachofa de ducha Entrada de bañera Consumidor 4
Manuales de Producto - PGBASIC - Version 1.2
Información del producto
Produktname: PaulGurkes Unterputz Grundkörper für Armaturen bis 4-Wege Nombre del producto: PaulGurkes cuerpo empotrado para grifería hasta 4 vías
Artikelnummer: PGBASIC Número de artículo: PGBASIC
Version: v1.2 Versión: v1.2
Componentes
1 - Wasserwaage - 2 1 - Nivel - 2
2 - Pappkarte - 1 2 - Tarjeta de cartón - 1
3 - Wasserwaagenrahmen - 1 3 - Marco de nivel - 1
4 - Schraube - 6 4 - Tornillo - 6
5 - Spülvorrichtung - 1 5 - Dispositivo de enjuague - 1
6 - Dichtung für Spülvorrichtung - 1 6 - Junta para dispositivo de enjuague - 1
7 - Pin - 2 7 - Pasador - 2
8 - Dichtmanschette - 1 8 - Manguito de sellado - 1
9 - Grundkörper - 1 9 - Cuerpo principal - 1
10 - Spreizbolzen - 4 10 - Tornillo de expansión - 4
11 - Innensechskantschlüssel - 1 11 - Llave hexagonal - 1
12 - Verschlussstopfen - 3 12 - Tapones de cierre - 3
13 - Montageanleitung - 1 13 - Instrucciones de montaje - 1
14 - Zertifikat & Videoanleitung unter: www.PaulGurkesShop.de 14 - Certificado e tutorial de video en: www.PaulGurkesShop.de
Preparación de la instalación
Für die Installation der Box wird ein Loch von mindestens 200mm x 220mm benötigt. Para la instalación de la caja se requiere un agujero de al menos 200mm x 220mm.
Die Einbautiefe beträgt 83mm - 108mm. La profundidad de instalación es 83mm - 108mm.
Bereiten Sie die Leitungen wie in der folgenden Abbildung vor. Prepare las tuberías como se muestra en la figura siguiente.
Der Druck sollte 0,5 - 10 Bar nicht überschreiten. Empfohlener Druck ist 5 Bar. La presión no debe exceder 0,5 - 10 Bar. La presión recomendada es 5 Bar.
Paso 1 de instalación - Preparación
Die Box ist standardmäßig für vier Ausgänge konfiguriert. Für eine Nutzung von einem / zwei oder drei Ausgängen blockieren Sie die Ausgänge wie im unteren Schaubild abgebildet. La caja está configurada por defecto para cuatro salidas. Para el uso de una / dos o tres salidas, bloquee las salidas como se muestra en el diagrama inferior.
Bohren Sie die Installationslöcher, wie in der Abbildung zu sehen ist. Taladre los agujeros de instalación como se muestra en la figura.
Platzieren Sie nun die Box in dem Installationsloch und fixieren Sie diese mit den Spreizschrauben. Coloque la caja en el agujero de instalación y fíjela con los tornillos de expansión.
Für die Installation in eine Ständerwand montieren Sie die Box wie im oberen Schaubild. Para la instalación en una pared de estructura, monte la caja como se muestra en el diagrama superior.
Überprüfen Sie die Festigkeit der Schrauben. Verifique la firmeza de los tornillos.
Schließen Sie die Warmwasser und Kaltwasser Leitungen an. Conecte las tuberías de agua caliente y fría.
Schließen Sie die Verbraucher nach dem unteren Schaubild an. Conecte los consumidores según el diagrama inferior.
Paso 2 de instalación - Prueba
Öffnen Sie die Wasserleitungen und prüfen Sie die Montage auf Dichtheit. Abra las tuberías de agua y verifique que el montaje sea hermético.
Demontieren Sie die Spülvorrichtung und entfernen Sie die Gummistopfen aus dem Grundkörper. Desmonte el dispositivo de enjuague y retire los tapones de goma del cuerpo principal.
Montieren Sie die Verschlusskappe erneut und spülen Sie 3 Minuten die Leitungen, um diese von Verschmutzungen zu säubern. Remonte el tapón de cierre y enjuague las tuberías durante 3 minutos para limpiarlas de contaminación.
Paso 2 de instalación - Descripción general de funciones
Der untere Ausgang wird zuerst angesteuert (bei 2-Wege Armaturen). La salida inferior se activa primero (para grifería de 2 vías).
Überprüfen Sie die Richtigkeit der Ausgänge an den Verbrauchern vor dem Verputzen in Abhängigkeit der zur Verwendung geplanten Armatur! ¡Verifique la posición correcta de las salidas en los consumidores antes del acabado según la grifería que planea utilizar!
Paso 3 de instalación - Acabado
Wenn die Installation die Dichtheitsprüfung bestanden hat, verputzen Sie die Montage. Una vez que la instalación ha superado la prueba de hermeticidad, endurezca el montaje.
Kontrollieren Sie die Position der Box. Verifique la posición de la caja.
Dichten Sie nun die Box im Verbund ab, bevor Sie die Fließen an die Wand bringen. Selle la caja de acuerdo con la norma antes de aplicar azulejos a la pared.
Verfliesen Sie die Installation. Alicate la instalación.
Schneiden Sie das überstehende Material der Box ab. Corte el material sobrante de la caja.
Dichten Sie zuletzt die Schnittkante ab. Finalmente, selle el borde de corte.
Die Installation ist abgeschlossen. Montieren Sie nun die Armatur. La instalación está completa. Ahora monte la grifería.
Mantenimiento
Clean the product with gentle liquid or glass cleaner. Limpie el producto con un limpiador suave o limpiador de vidrios.
During decoration or after decoration but still do not reside in it, or nobody stay in house for long time, please close the water supply valve to avoid damage in case of high water pressure. Durante la decoración o después de la decoración pero aún no se habita, o si nadie permanece en la casa durante mucho tiempo, cierre la válvula de suministro de agua para evitar daños en caso de presión de agua alta.
Importante
Beachten Sie bei der Installation alle erforderlichen gesetzlichen und nationalen Bestimmungen (anerkannte Regeln der Technik) und halten Sie diese ein. Durante la instalación, observe todas las disposiciones legales y nacionales requeridas (normas técnicas reconocidas) y cúmplalas.
Informes de Análisis - PGBASIC - Version 1
Informe de análisis
Análisis mediante fluorescencia de rayos X La muestra fue probada mediante análisis de fluorescencia de rayos X y produjo el siguiente resultado de medición. Se ha demostrado así la idoneidad para instalaciones de agua potable conforme a la Normativa de agua potable (TrinkwV 2001). El material ensayado cumple con las directrices de la Agencia Federal de Medio Ambiente respecto a las "Bases de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable" - Lista positiva UBA. Según la Agencia Federal de Medio Ambiente, el material cumple la norma DIN 50930-6, que especifica las propiedades de resistencia a la corrosión.
Material y marcado
Material CW617N (CuZn40Pb2)
Número de fabricante PGBASIC
EAN 4250914808827
Número de informe #2017-749
Resultados de medición
Informe de análisis XL2-99147
Número de medición 749
Modo Aleaciones
Duración de medición 8,6s
Hora 02.12.2017 11:48:23
Número de fabricante pgbasic
Sugerencia de material CW617N_CuZn40Pb2
Análisis elemental
Elemento % / ± 2σ / Mín / Máx
Cobre Cu 58,679 / ± 0,573 / 57,000 / 60,000
Zinc Zn 39,262 / ± 0,512 / 37,000 / 41,500
Plomo Pb 1,727 / ± 0,173 / 1,600 / 2,200
Hierro Fe 0,153 / ± 0,049 / 0,000 / 0,300
Estaño Sn 0,114 / ± 0,074 / 0,000 / 0,300
Níquel Ni 0,064 / ± 0,041 / 0,000 / 0,100
Aluminio Al 0,000 / / / 0,050
Firmantes y contactos
Director general Olaf Manusch
Dirección técnica y calidad Marc Manusch
Dirección PaulGurkes GmbH, Klingenbergstr. 12, 31139 Hildesheim
Acceso de usuario Marc Manusch
Fecha Hildesheim, 2 de diciembre de 2017
Planos de Disposición - PGBASIC - Version 1
Componentes
1 8PM4X16 1 8PM4X16
2 81BE0000 2 81BE0000
3 80BE0000 3 80BE0000
4 8J128X18A 4 8J128X18A
5 81T23187 5 81T23187
6 85BK001 6 85BK001
7 82BE0000 7 82BE0000
8 8J103X16A 8 8J103X16A
9 8XJBE001 9 8XJBE001
10 84BE0000 10 84BE0000
11 8PM5X12 11 8PM5X12
12 85BE0000 12 85BE0000
13 103BE000 13 103BE000
14 88BM0000 14 88BM0000
15 8XJBE002 15 8XJBE002
16 83BE0000 16 83BE0000
17 8JT1A2D2 17 8JT1A2D2
18 8J22X24A 18 8J22X24A
19 8BS40X112 19 8BS40X112
20 8STG605 20 8STG605
Rangos de temperatura
Max Mixed Cold Hot 108 Max Mixed Cold Hot 108
Min Mixed Mixed Mixed 80 Min Mixed Mixed Mixed 80
Fabricante
PaulGurkes GmbH PaulGurkes GmbH
Documentos Varios - PGBASIC - Version 1
Caudales para PGBASIC
v1.0 v1.0
Grifos termostáticos (2 vías + 3 vías)
Bar Bar
Salida Salida
Caliente Caliente
Mezcla Mezcla
Frío Frío
1 | B | 8 | 12,2 | 9,3 1 | B | 8 | 12,2 | 9,3
1 | C | 8 | 12 | 9,2 1 | C | 8 | 12 | 9,2
1 | D | 7,8 | 12,5 | 9 1 | D | 7,8 | 12,5 | 9
3 | B | 14,2 | 22,3 | 16,5 3 | B | 14,2 | 22,3 | 16,5
3 | C | 14 | 21,8 | 16,3 3 | C | 14 | 21,8 | 16,3
3 | D | 14,6 | 22,5 | 16,6 3 | D | 14,6 | 22,5 | 16,6
Mezclador monomando (2 vías)
Bar Bar
Salida Salida
Caliente Caliente
Mezcla Mezcla
Frío Frío
1 | B | 9,5 | 10,3 | 8,8 1 | B | 9,5 | 10,3 | 8,8
1 | D | 9,6 | 10,6 | 8,9 1 | D | 9,6 | 10,6 | 8,9
3 | B | 16,7 | 18,3 | 15,4 3 | B | 16,7 | 18,3 | 15,4
3 | D | 17 | 18,7 | 15,7 3 | D | 17 | 18,7 | 15,7
Grifos selectores (2 vías + 3 vías)
Bar Bar
Salida Salida
Caliente Caliente
Mezcla Mezcla
Frío Frío
3 | B | 14,6 | 17,4 | 14,6 3 | B | 14,6 | 17,4 | 14,6
3 | C | 16,5 | 20,2 | 16,9 3 | C | 16,5 | 20,2 | 16,9
3 | D | 15,6 | 18,6 | 15,9 3 | D | 15,6 | 18,6 | 15,9
Mezclador monomando (4 vías)
Bar Bar
Salida Salida
Caliente Caliente
Mezcla Mezcla
Frío Frío
1 | A | 9,3 | 10,3 | 9,8 1 | A | 9,3 | 10,3 | 9,8
1 | B | 9,2 | 10,2 | 9,7 1 | B | 9,2 | 10,2 | 9,7
1 | C | 9,4 | 10,4 | 9,8 1 | C | 9,4 | 10,4 | 9,8
1 | D | 9,7 | 10,7 | 10 1 | D | 9,7 | 10,7 | 10
3 | A | 16,8 | 18,7 | 17,8 3 | A | 16,8 | 18,7 | 17,8
3 | B | 16,6 | 18,5 | 17,6 3 | B | 16,6 | 18,5 | 17,6
3 | C | 16,8 | 18,7 | 17,8 3 | C | 16,8 | 18,7 | 17,8
3 | D | 17,3 | 19,5 | 18,3 3 | D | 17,3 | 19,5 | 18,3

PGACTION3

[pdf] Analysebericht-PGACTION
Analysebericht
AnalyseberichtInforme de análisis
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.La muestra se probó mediante análisis de fluorescencia de rayos X y produjo el siguiente resultado de medición.
Berichtinformationen
Bericht-Nr.: #2017-742Número de informe: #2017-742
Herstellernummer: PGACTION2 / PGACTION3Número de fabricante: PGACTION2 / PGACTION3
Elementanalyse
Element % + 2σ Min MaxElemento % + 2σ Mín Máx
Kupfer Cu 60,708 ± 0,508 59,500 61,500Cobre Cu 60,708 ± 0,508 59,500 61,500
Zink Zn 37,855 ± 0,437 36,000 40,000Zinc Zn 37,855 ± 0,437 36,000 40,000
Blei Pb 1,349 ± 0,132 0,800 2,000Plomo Pb 1,349 ± 0,132 0,800 2,000
Eisen Fe 0,079 ± 0,034 0,000 0,200Hierro Fe 0,079 ± 0,034 0,000 0,200
Zinn Sn 0,000 ± 0,090 0,000 0,200Estaño Sn 0,000 ± 0,090 0,000 0,200
Nickel Ni 0,000 ± 0,053 0,000 0,300Níquel Ni 0,000 ± 0,053 0,000 0,300
Eignung für Trinkwasser
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.Por lo tanto, se ha proporcionado la prueba de idoneidad en instalaciones de agua potable según la Ordenanza de Agua Potable (TrinkwV 2001).
Materialkonformität
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.El material probado cumple con los requisitos de la Oficina Federal del Medio Ambiente con respecto a los “Fundamentos de evaluación de materiales metálicos en contacto con agua potable”: lista positiva de la UBA. Según la Oficina Federal del Medio Ambiente, el material cumple con la norma DIN 50930-6, que establece afirmaciones sobre la resistencia a la corrosión.
Werkstoff
Werkstoff: CC575S (CuZn39PblAl)Material: CC575S (CuZn39PblAl)
Unterschrift
Olaf Manusch GeschäftsführerOlaf Manusch Gerente
Hildesheim, 28. März 2018Hildesheim, 28 de marzo de 2018
Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenMarc Manusch Director de Tecnología y Gestión de Calidad
Fußnote
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).Oficina Federal del Medio Ambiente: “Base de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable” (consultado el 3 de abril de 2017).
[pdf] PGACTION3
Produktinformationen
Unterputz 3-Wege Action Armatur für PGBASIC Artikelnummer: PGACTION3Grifo de acción de 3 vías para empotrar para PGBASIC Número de artículo: PGACTION3
Komponentenliste
Nr. Komponente Anzahl 1 Blende 1 2 Schraube 4 3 Dichtplatte 1 4 Dichtung 1 5 Einstellmutter 3 6 Action-Adapter 3 7 Mischer 1 8 Dichtungs-Set 1 9 Schutzkappe 1 10 Symbole-Set 1 11 Anleitung 1 12 Schlüssel 1 13 Montagehilfe 1 Zertifikat unter: www.paulgurkesshop.de 1N.º Componente Cantidad 1 Embellecedor 1 2 Tornillo 4 3 Placa de sellado 1 4 Junta 1 5 Tuerca de ajuste 3 6 Adaptador de acción 3 7 Mezclador 1 8 Juego de juntas 1 9 Tapa protectora 1 10 Juego de símbolos 1 11 Instrucciones 1 12 Llave 1 13 Ayuda de montaje 1 Certificado en: www.paulgurkesshop.de 1
Installationsschritte
Installationsschritte • Nach der Installation der Unterputz-Box und Prüfung auf Dichtheit ist das Wasser abzustellen. • Entfernen Sie die Spülvorrichtung der Box. Entfernen Sie anschließend die Schutzkappe der Armatur • Montieren Sie nun die Armatur wie in Abbildung 3+4 zu sehen ist. • Wichtig: Achten Sie dadrauf, dass alle Dichtungen montiert werden.Pasos de instalación • Después de la instalación de la caja empotrada y la comprobación de la estanqueidad, hay que cerrar el agua. • Retire el dispositivo de descarga de la caja. A continuación, retire la tapa protectora del grifo. • Ahora monte el grifo como se muestra en la figura 3+4. • Importante: Asegúrese de que todas las juntas estén instaladas.
• Benutzen Sie nun die Montagehilfe um die Action-Adapter an Ihre Einbautiefe anzupassen. • Schneiden Sie nun den überstehenden Kunststoff ab. Feilen Sie anschließend die Schnittkanten. • Wiederholen Sie diesen Vorgang für den unteren Temperaturregler.• Utilice ahora la ayuda de montaje para adaptar los adaptadores de acción a su profundidad de instalación. • Ahora corte el plástico que sobresale. A continuación, lime los bordes cortados. • Repita este proceso para el regulador de temperatura inferior.
• Montieren Sie nun die Einstellmuttern auf die Action-Adapter. • Wichtig: Vergewissern Sie sich, dass diese 1mm Abstand haben, wie in Abbildung 6 zu sehen ist. • Entfernen Sie nun die Abstandhalter, wie in Abbildung 7. • Testen Sie nun die Verbraucher. (8+9+10) • Montieren Sie anschließend die Blende und die Action-Buttons.• Ahora monte las tuercas de ajuste en los adaptadores de acción. • Importante: Asegúrese de que tengan una distancia de 1 mm, como se muestra en la figura 6. • Ahora retire los espaciadores, como se muestra en la figura 7. • Ahora pruebe los consumidores. (8+9+10) • A continuación, monte el embellecedor y los botones de acción.
Bedienung
Bedienung • Links Warmwasser / Rechts Kaltwasser • Durch Drücken der Action-Buttons werden die Ausgänge geschaltet. Mehrere Verbraucher gleichzeitig sind möglich.Funcionamiento • Izquierda agua caliente / Derecha agua fría • Al pulsar los botones de acción se activan las salidas. Varios consumidores son posibles al mismo tiempo.
Hinweis
Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.Nos reservamos el derecho a realizar actualizaciones, modificaciones o adiciones a la información y los datos facilitados.

PGWASSERFALL

[pdf] Analysebericht-PGWasserfall-Box
Analysebericht
Analysebericht PaulGurkes GmbH Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.Informe de análisis PaulGurkes GmbH La muestra se probó mediante análisis de fluorescencia de rayos X y se obtuvieron los siguientes resultados de medición.
Bericht-Nr. und Herstellerinformationen
Bericht-Nr.: #2017-346 Herstellernummer: PGWasserfall-Box EAN: 4250914807011Nº de informe: #2017-346 Número de fabricante: PGWasserfall-Box EAN: 4250914807011
Elementanalyse
Element % ± 2σ Min Max Kupfer Cu 59,882 ± 0,577 57,000 60,000 Zink Zn 37,546 ± 0,499 37,000 41,500 Blei Pb 1,752 ± 0,170 1,600 2,200 Zinn Sn 0,191 ± 0,109 0,000 0,300 Eisen Fe 0,142 ± 0,047 0,000 0,300 Nickel Ni 0,055 ± 0,041 0,000 0,100 Aluminium Al 0,000 0,050Elemento % ± 2σ Min Máx Cobre Cu 59,882 ± 0,577 57,000 60,000 Zinc Zn 37,546 ± 0,499 37,000 41,500 Plomo Pb 1,752 ± 0,170 1,600 2,200 Estaño Sn 0,191 ± 0,109 0,000 0,300 Hierro Fe 0,142 ± 0,047 0,000 0,300 Níquel Ni 0,055 ± 0,041 0,000 0,100 Aluminio Al 0,000 0,050
Eignung und Materialkonformität
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht. Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Por lo tanto, se ha demostrado la aptitud para su uso en instalaciones de agua potable según la Ordenanza sobre agua potable (TrinkwV 2001). El material probado cumple con los requisitos de la Oficina Federal de Medio Ambiente con respecto a los "criterios de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable", la lista positiva de la UBA. Según la Oficina Federal de Medio Ambiente, el material cumple con la norma DIN 50930-6, que establece afirmaciones sobre la resistencia a la corrosión.
Werkstoff
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)Material: CW617N (CuZn40Pb2)
Unterschriften
Olaf Manusch Geschäftsführer Hildesheim, Montag, 3. April 2017 Marc Manusch Leitung Technik & Qualitätswesen Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).Olaf Manusch Director General Hildesheim, lunes 3 de abril de 2017 Marc Manusch Jefe de Departamento de Técnica y Control de Calidad Oficina Federal de Medio Ambiente: "Base de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable", (consultado el 03.04.2017).
[pdf] PGWASSERFALL-v1.2
Komponenten
Nr. Komponente AnzahlNº Componente Cantidad
1 Kopfbrause 11 Rociador de ducha 1
2 Wandblende 12 Cubierta de pared 1
3 Dichtmanschette 13 Manguito de sellado 1
4 Grundkörper 14 Cuerpo base 1
Zertifikat unter: 5 www.paulgurkesshop.de 1Certificado en: 5 www.paulgurkesshop.de 1
Einbau des Grundkörpers
1. Einbau des Grundkörpers • Bereiten Sie die Installationsstelle für den Grundkörper vor. • Richten Sie die den Grundkörper im Lot aus. • Beachten Sie die Einbautiefe von min 65mm - max 85mm1. Instalación del cuerpo base • Prepare el lugar de instalación para el cuerpo base. • Alinee el cuerpo base verticalmente. • Tenga en cuenta la profundidad de instalación de mín. 65 mm - máx. 85 mm.
WICHTIG
WICHTIG • Im Lieferumfang sind drei Messing Bolzen vorhanden. • Ein Bolzen ist ein Blindstopfen, welcher nur als Halterung dient. • Die anderen Bolzen fungieren als Zuleitung der Regenfall-/ Wasserfall-Funktion, sowie als Halterung. • Montieren Sie den Blindstopfen in das rechte Loch des Grundkörpers. Dieses dient nur als Halterung. • Montieren Sie die Zuleitungs-Bolzen in der Mitte und links.IMPORTANTE • Se incluyen tres pernos de latón. • Un perno es un tapón ciego que solo sirve como soporte. • Los otros pernos funcionan como suministro a la función de lluvia/cascada, así como soporte. • Monte el tapón ciego en el orificio derecho del cuerpo base. Esto solo sirve como soporte. • Monte los pernos de suministro en el centro e izquierda.
Dichtheitsprüfung
2. Dichtheitsprüfung • Montieren Sie den Blindstopfen auf der Wasserfallfunktion und prüfen die Montage auf Dichtheit. • Montieren Sie den Blindstopfen auf der Regenfallfunktion und prüfen die Montage auf Dichtheit. • Nach erfolgreicher Druckprüfung verputzen Sie die Leitungen und den Grundkörper.2. Prueba de estanqueidad • Monte el tapón ciego en la función de cascada y compruebe la estanqueidad del montaje. • Monte el tapón ciego en la función de lluvia y compruebe la estanqueidad del montaje. • Después de una prueba de presión exitosa, enyesar las tuberías y el cuerpo base.
Fliesen legen
3. Fliesen legen • Legen Sie die Putzmanschette in das mit einer gezahnten Mörtelkelle vorbereitete Fliesenbett um die Box. • Legen Sie die Fliesen. • Schneiden Sie die überstehende Box bündig mit den Fliesen ab und verfugen die Schnittkante mit Silikon. • Montieren Sie die Messingbolzen (rechts Blindstopfen). • Montieren Sie die Wandblende. • Montieren Sie die Kopfbrause und befestigen Sie diese mit der Madenschraube von oben.3. Colocación de azulejos • Coloque el manguito de yeso en la capa de azulejos preparada con una llana dentada alrededor de la caja. • Coloque los azulejos. • Corte la caja sobresaliente al ras de los azulejos y selle el borde cortado con silicona. • Monte los pernos de latón (tapón ciego a la derecha). • Monte la cubierta de pared. • Monte el rociador de ducha y fíjelo con el tornillo prisionero desde arriba.
Sonstige Hinweise
• Schießen Sie die Zuleitungen (G1/2") für die Kopfbrause wie in Abbildung 1 an. • Achten Sie nach der Montage der Zuleitungen erneut auf die Ausrichtung des Grundkörpers. • Fixieren Sie den Grundkörper mit den beiliegenden Bolzenankern im Mauerwerk. • Spülen Sie nun mindestens 3 Minuten die Leitungen, um diese von Verunreinigungen zu befreien. Beachten Sie unsere Pflegehinweise unter www.PaulGurkesShop.de Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.• Conecte las líneas de suministro (G1/2 ") al rociador de ducha como se muestra en la Figura 1. • Después de montar las líneas de suministro, asegúrese nuevamente de que el cuerpo base esté alineado. • Fije el cuerpo base con los anclajes de perno adjuntos en la mampostería. • Ahora enjuague las líneas durante al menos 3 minutos para eliminar la suciedad. Tenga en cuenta nuestras instrucciones de cuidado en www.PaulGurkesShop.de Nos reservamos el derecho de realizar actualizaciones, modificaciones o adiciones a la información y los datos proporcionados.
Informes de Análisis - PGWASSERFALL - Version 1
Información General
Número de fabricante PGWasserfall-Box
EAN 4250914807011
Empresa PaulGurkes GmbH, Klingenbergstr. 12, 31139 Hildesheim
Consejero Delegado Olaf Manusch
Dirección de Técnica y Calidad Marc Manusch
Informe de Análisis
Número de informe #2017-346
Informe de análisis XL2-99147
Número de medición 346
Modo Aleaciones
Duración de medición 9,7s
Hora 03.04.2017 08:55:29
Número de fabricante wasserfall - box
Acceso de usuario Marc Manusch
Propuesta de material CW617N_CuZn40Pb2
Resultados de Medición
Elemento %
Cobre Cu: 59,882 ± 0,577 (Mín: 57,000 - Máx: 60,000) 59,882 ± 0,577
Zinc Zn: 37,546 ± 0,499 (Mín: 37,000 - Máx: 41,500) 37,546 ± 0,499
Plomo Pb: 1,752 ± 0,170 (Mín: 1,600 - Máx: 2,200) 1,752 ± 0,170
Estaño Sn: 0,191 ± 0,109 (Mín: 0,000 - Máx: 0,300) 0,191 ± 0,109
Hierro Fe: 0,142 ± 0,047 (Mín: 0,000 - Máx: 0,300) 0,142 ± 0,047
Níquel Ni: 0,055 ± 0,041 (Mín: 0,000 - Máx: 0,100) 0,055 ± 0,041
Aluminio Al: 0,000 (Máx: 0,050) 0,000
Material y Certificación
Material CW617N (CuZn40Pb2)
Prueba La muestra fue probada mediante análisis de fluorescencia de rayos X y produjo el siguiente resultado de medición.
Conformidad La prueba de idoneidad en instalaciones de agua potable según la Ordenanza sobre Agua Potable (TrinkwV 2001) queda demostrada.
Estándar ambiental El material probado cumple los requisitos de la Agencia Federal del Medio Ambiente respecto a las "Bases de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable" - Lista positiva de la UBA.
Norma de corrosión Según la Agencia Federal del Medio Ambiente, el material cumple la norma DIN 50930-6, que establece disposiciones sobre resistencia a la corrosión.
Fuente Agencia Federal del Medio Ambiente: "Bases de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable", (consultado el 03.04.2017).
Firmantes
Responsable Marc Manusch, Dirección de Técnica y Calidad
Fecha y lugar Hildesheim, lunes, 3 de abril de 2017

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise
aplicación: suministro de agua fría y caliente
color: cromo
ámbito de aplicación: cabina de ducha

1 de 1 valoraciones

Calificación promedio de 5 de 5 estrellas


100%

0%

0%

0%

0%


¡Emita una valoración!

Comparta sus experiencias con el producto con otros clientes.


1 valoración

7 de febrero de 2021 - Klaus Schroeren 🇩🇪 Alemania
Compra verificada

Reseña con calificación de 5 de 5 estrellas

Muy buena y de alta calidad
Traducido por IA (Idioma original: de-DE) Mostrar original
Cargando...

Cargando modelo 3D...

Ratón: Girar | Scroll: Zoom | Clic derecho: Mover Dedo: Girar | Pellizcar: Zoom | Dos dedos: Mover