Saltar al contenido principal Saltar a la búsqueda Saltar a la navegación principal
Promedio de calificaciones con

Calificación promedio de 4.9 de 5 estrellas

(4.91/5.00) de un total de 2933 valoraciones

Grifo de ducha

  • Fabricado en latón macizo
  • Acabado cromado de alta calidad
  • Conexiones de 1/2"
  • Protección contra el retroceso según DIN EN 1717
  • Cartucho con sello cerámico aprobado según KTW (Reglamento de agua potable)

Conjunto de ducha

  • Fabricado en latón macizo
  • Acabado cromado de alta calidad
  • Orificios de montaje de 97 - 127 cm
  • Extensión del brazo de pared de 36,5 cm
  • El tubo telescópico interior permite extender el tubo de subida hasta 30 cm de forma continua
  • La barra se puede cortar a medida con una sierra
  • Protección contra el retroceso según DIN EN 1717
  • Flexible de ducha de 150 cm
  • Manguera de conexión de 60 cm
  • El soporte de la ducha está fabricado en plástico de alta calidad y cromado
  • La inclinación del soporte es ajustable

Cabezal de ducha

  • Fabricado en latón macizo
  • Cromado de alta calidad
  • Diseño ovalado 25 x 17 x 1 cm
  • 100 boquillas antical
  • Atornillado en la parte posterior - fácil de limpiar
  • Rosca de 1/2" con articulación esférica

Ducha de mano

  • Ducha de mano ovalada
  • Fabricada en latón macizo
  • Con acabado cromado de alta calidad
  • 50 boquillas antical
  • Longitud (sin rosca) 20,4 cm
  • Sección transversal de 3,5 x 2,2 cm

 

Envío

  • Peso de envío: 8.39 Kg
  • Tipo de envío: Paket

Reglamento de seguridad de los productos

Información del fabricante:

Name des Herstellers: PaulGurkes GmbH

Postanschrift: Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Deutschland

Elektronische Adresse: anfrage@paulgurkesshop.de


Letztes Update: 17.04.2026, 10:22:08

Für dieses Produkt wurden noch keine Kundenbilder hochgeladen.

Weitere Kundenbilder zu im Set enthaltenen Produkten

Sistema de ducha PaulGurkes con soporte y mangueras

PG2M

284,00 €*

Cabezal de ducha ovalado PaulGurkes

PG0404

81,00 €*

Ducha de mano PaulGurkes de diseño en latón, rociador para ducha

PGHPBHS008

39,00 €*

PaulGurkes Mezclador de Ducha Monomando Empotrado Ovalado

PGFA33

189,00 €*

Documentos de los productos incluidos en el conjunto

PG2M

[pdf] PG2M_Anordnungsplan
Komponentenliste PG2M
Komponentenliste J91410
[pdf] PG2M-v1.0
Komponentenliste
Nr. Komponente Anzahl 1 Dübel 6 2 Abstandshalter 2 3 Schrauben 6 4 Blende 2 5 Madenschraube 4 6 Dichtung 1 7 Regenbrause 1 8 Duschstange 1 9 Dichtung 1 10 Umsteller 1 11 Handbrause 1 12 Brausehalterung 1 13 Duschschlauch 2 14 Zertifikat unter: www.PaulGurkesShop.deN.º Componente Cantidad 1 Taco 6 2 Separador 2 3 Tornillo 6 4 Embellecedor 2 5 Tornillo de fijación 4 6 Junta 1 7 Rociador de lluvia 1 8 Barra de ducha 1 9 Junta 1 10 Desviador 1 11 Teleducha 1 12 Soporte de teleducha 1 13 Flexo de ducha 2 14 Certificado en: www.PaulGurkesShop.de
Technische Daten
Technische Daten Eigensicher gegen Rückfließen DIN EN 1717 Empfohlener Druck 1-5 Bar 2-Wege Umsteller Material: Messing verchromt 1/2" AnschlüsseDatos técnicos Protección segura contra el reflujo según DIN EN 1717 Presión recomendada 1-5 bar Desviador de 2 vías Material: Latón cromado Conexiones de 1/2"
Hinweis
Hinweis • Die Duschstange Position 8 befindet sich auf der Rückseite der Verpackung.Nota • La barra de ducha, posición 8, se encuentra en la parte posterior del embalaje.
Bedienung
Bedienung • Durch Drücken des Umstellers ist das Schalten der Ausgänge wählbar.Funcionamiento • Pulsando el desviador se puede seleccionar la salida deseada.
Installationsschritte
Installationsschritte • Das Set besitzt zwei Befestigungspunkte mit jeweils drei Bohrlöchern. Die Abstandshalter sind durch die 3 Distanzstücke in 3 Stufen verstellbar. • Das Steigrohr hat eine Länge von 86,5cm. Durch das innen liegende Teleskoprohr kann das Steigrohr stufenlos um bis zu 30cm verlängert werden. Bei Bedarf kann das Steigrohr auch gekürzt werden - hierzu das Teleskoprohr vorher herausziehen. • Montieren Sie die beiden Halterungen an der gewünschten Stelle senkrecht übereinander. Schieben Sie anschließend die zugehörigen Blenden über die Halterung. • Um verschiedene Wandstärken auszugleichen, ist die obere Haltung variabel gestaltet. Zum Kürzen einfach ein oder mehrere Ringe entfernen. • Schrauben Sie das Steigrohr auf das 3/4"-Gewinde des Umstellelements und schieben Sie den Gleiter (Brausehalterung) auf das Steigrohr. • Befestigen Sie den Zulaufarm am Teleskoprohr des Steigrohr: Schraube und Dichtungsring vom Zulauf entfernen und auf das Teleskoprohr aufschieben. Nun das Teleskoprohr in den Zulaufarm einführen. Schraube mit Dichtung nach oben schieben und festdrehen. • Schieben Sie nun das Konstrukt auf die beiden Halterungen und ziehen Sie die betreffenden Innensechskantschrauben an. • Anschließend können Sie die Kopfbrause, den Brauseschlauch und die Handbrause anbringen und das Set mit Ihrer Armatur verbinden. • An das hintere Gewinde des Umstellers wird der Brauseschlauch mit der Handbrause angeschlossen - am vorderen Gewinde die Verbindung zur Armatur. • Installation nur vom Fachmann vornehmen lassen.Pasos de instalación • El set tiene dos puntos de fijación con tres agujeros cada uno. Los separadores se pueden ajustar en 3 niveles mediante las 3 piezas de distancia. • El tubo vertical tiene una longitud de 86,5 cm. El tubo telescópico interior permite prolongar el tubo vertical de forma continua hasta 30 cm. Si es necesario, el tubo vertical también se puede acortar; para ello, primero hay que extraer el tubo telescópico. • Monte los dos soportes verticalmente uno encima del otro en el lugar deseado. A continuación, deslice los embellecedores correspondientes sobre el soporte. • Para compensar los diferentes grosores de pared, el soporte superior es variable. Para acortar, basta con quitar uno o varios anillos. • Enrosque el tubo vertical en la rosca de 3/4" del elemento desviador y deslice el deslizador (soporte de teleducha) sobre el tubo vertical. • Fije el brazo de alimentación al tubo telescópico del tubo vertical: retire el tornillo y la junta tórica de la alimentación y deslícelos sobre el tubo telescópico. A continuación, introduzca el tubo telescópico en el brazo de alimentación. Deslice el tornillo con la junta hacia arriba y apriételo. • Ahora deslice la estructura sobre los dos soportes y apriete los tornillos de cabeza hueca correspondientes. • A continuación, puede colocar el rociador, el flexo de ducha y la teleducha y conectar el set a su grifería. • El flexo de ducha con la teleducha se conecta a la rosca posterior del desviador; la conexión a la grifería, a la rosca delantera. • La instalación solo debe ser realizada por un técnico.
Säuberung & Wartung
Säuberung & Wartung Um eine gleichbleibende Qualität zu gewährleisten, ist folgendes zu beachten: • Mit sauberem Wasser abspülen & mit Mikrofasertuch trocknen. • Schmutz nur mit milden Reinigungsmitteln entfernen. • Benutzen Sie keine Scheuermilch, Polierpaste, Papiertücher, etc. • Benutzen Sie keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Seife.Limpieza y mantenimiento Para garantizar una calidad constante, tenga en cuenta lo siguiente: • Aclare con agua limpia y seque con un paño de microfibra. • Elimine la suciedad solo con detergentes suaves. • No utilice leche limpiadora, pasta de pulir, toallas de papel, etc. • No utilice limpiadores ni jabones que contengan ácido.
PaulGurkes Qualität
PaulGurkes Qualität • Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres PaulGurkes Qualitätsproduktes. Unsere Produkte sind technisch ausgereift und unter Verwendung hochwertiger Materialien gefertigt. • Jedes Produkt unterzieht sich einer handverlesenen Qualitätskontrolle. • Sollten Sie mit unseren Produkten nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns. Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.Calidad PaulGurkes • Enhorabuena por la compra de su producto de calidad PaulGurkes. Nuestros productos están técnicamente perfeccionados y fabricados con materiales de alta calidad. • Cada producto se somete a un control de calidad manual. • Si no está satisfecho con nuestros productos, póngase en contacto con nosotros. Nos reservamos el derecho de realizar actualizaciones, modificaciones o adiciones a la información y los datos facilitados.

PGFA33

[pdf] Analysebericht-PGFA33
AnalyseberichtInforme de análisis
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.La muestra se analizó mediante análisis de fluorescencia de rayos X y se obtuvieron los siguientes resultados de medición.
Bericht-Nr.:N.º de informe:
Herstellernummer:N.º de fabricante:
ElementElemento
MinMín.
MaxMáx.
KupferCobre
ZinkCinc
BleiPlomo
ZinnEstaño
EisenHierro
NickelNíquel
AluminiumAluminio
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.De este modo, se ha demostrado la idoneidad para instalaciones de agua potable según la Ordenanza sobre agua potable (TrinkwV 2001).
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der 'Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser'- UBA-Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.El material probado cumple los requisitos de la Agencia Federal de Medio Ambiente en relación con los 'Criterios de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable' - Lista positiva de la UBA. Según la Agencia Federal de Medio Ambiente, el material cumple la norma DIN 50930-6, que establece las declaraciones relativas a la resistencia a la corrosión.
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)Material: CW617N (CuZn40Pb2)
GeschäftsführerGerente
Leitung Technik & QualitätswesenDirección técnica y de calidad
Umweltbundesamt: 'Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser', (abgerufen am 03.04.2017).Agencia Federal de Medio Ambiente: 'Base de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable', (consultado el 03.04.2017).
[pdf] PGFA33-v1.0
Komponenten
Nr. Komponente AnzahlNº. Componente Cantidad
1 Armatur 11 Grifería 1
2 Madenschraube 42 Tornillo de fijación 4
3 Pin 23 Pasador 2
4 Madenschraube 24 Tornillo de fijación 2
5 Wandblende 25 Roseta de pared 2
6 Dichtung 46 Junta 4
7 S-Anschluss 27 Conector en S 2
Zertifikat unter: 8 www.paulgurkesshop.deCertificado en: 8 www.paulgurkesshop.de
Technische Daten Keramikkartusche
Technische Daten KeramikkartuscheDatos técnicos cartucho cerámico
KTW-Zulassung für TrinkwasserAprobación KTW para agua potable
Empfohlener Druck 1-5 BarPresión recomendada 1-5 Bar
Öffnungswinkel 25°Ángulo de apertura 25°
Maximale Temperatur 90°Temperatura máxima 90°
Lebensdauer 70.000 Zyklen (EN 817)Vida útil 70.000 ciclos (EN 817)
Rotation 90°Rotación 90°
Bedienung
BedienungFuncionamiento
• Regeln Sie die Intensität des Wassers mit dem Griff wie in der Abbildung zu sehen. • Regeln Sie die Temperatur des Wassers durch Anwinkeln des Griffes wie abgebildet.• Regule la intensidad del agua con la manija como se muestra en la imagen. • Regule la temperatura del agua inclinando la manija como se muestra.
Installationsschritte
InstallationsschrittePasos de instalación
• Umwickeln Sie die S-Anschlüsse mit Teflonband oder Hanf um diese abzudichten. Drehen Sie diese in die vorhandenen Anschlüsse der Wand. • Montieren Sie die Blenden. • Spülen Sie die Leitung mindestens zwei Minuten, bevor Sie die Armatur an die S-Anschlüsse anschließen.• Envuelva las conexiones en S con cinta de teflón o cáñamo para sellarlas. Gírelas en las conexiones existentes en la pared. • Monte las rosetas. • Enjuague la tubería durante al menos dos minutos antes de conectar la grifería a las conexiones en S.
Pflegehinweise
PflegehinweiseInstrucciones de cuidado
• Farbige Oberflächen dürfen in keinem Fall mit scheuernden, ätzenden oder alkoholhaltigen Mitteln gereinigt werden. • Spülen Sie das Produkt mit klarem Wasser ab und trocknen es mit einem Mikrofasertuch.• Las superficies de color nunca deben limpiarse con agentes abrasivos, corrosivos o que contengan alcohol. • Enjuague el producto con agua limpia y séquelo con un paño de microfibra.
PaulGurkes Qualität
PaulGurkes QualitätCalidad PaulGurkes
• Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres PaulGurkes Qualitätsproduktes. Unsere Produkte sind technisch ausgereift und unter Verwendung hochwertiger Materialien gefertigt. • Jedes Produkt unterzieht sich einer handverlesenen Qualitätskontrolle. • Sollten Sie mit unseren Produkten nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns.• Felicitaciones por la compra de su producto de calidad PaulGurkes. Nuestros productos están técnicamente perfeccionados y fabricados con materiales de alta calidad. • Cada producto se somete a un control de calidad manual. • Si no está satisfecho con nuestros productos, póngase en contacto con nosotros.
Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.Nos reservamos el derecho de realizar actualizaciones, modificaciones o adiciones a la información y datos proporcionados.
Informes de Análisis - PGFA33 - Version 1
Informe de análisis
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht. Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht. Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser"- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt. La muestra fue analizada mediante espectrometría de fluorescencia de rayos X y produjo el siguiente resultado de medición. Por lo tanto, se proporciona la prueba de idoneidad para instalaciones de agua potable según la Ordenanza de agua potable (TrinkwV 2001). El material examinado cumple con los requisitos de la Agencia Federal de Medio Ambiente con respecto a las "Directrices de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable" - Lista positiva UBA. Según la Agencia Federal de Medio Ambiente, el material cumple con la norma DIN 50930-6, que establece disposiciones sobre la resistencia a la corrosión.
Material
Werkstoff CW617N (CuZn40Pb2)
Información del fabricante
Número de informe: #2017-240
Número de fabricante: PGFA33
EAN: 4250914800777
Empresa: PaulGurkes GmbH
Dirección: Klingenbergstr. 12
Ciudad: 31139 Hildesheim
Informe de análisis XL2-99147
Número de medición: 240
Modo: Aleaciones
Duración de la medición: 9,0s
Fecha y hora: 22.03.2017 13:35:05
Número de fabricante: pgfa33
Inicio de sesión del usuario: Marc Manusch
Sugerencia de material: CW617N_CuZn40Pb2
Composición de elementos
Elemento % ± 2σ Mín Máx
Cobre Cu 59,603 ± 0,624 57,000 60,000
Zinc Zn 38,107 ± 0,536 37,000 41,500
Plomo Pb 1,712 ± 0,177 1,600 2,200
Estaño Sn 0,142 ± 0,113 0,000 0,300
Hierro Fe 0,104 ± 0,045 0,000 0,300
Níquel Ni 0,076 ± 0,044 0,000 0,100
Aluminio Al 0,000 0,050
Firma
Fecha: Hildesheim, lunes, 3 de abril de 2017
Director técnico: Marc Manusch
Puesto: Dirección de Tecnología y Aseguramiento de Calidad
Director general: Olaf Manusch
Puesto: Gerente general
Referencias
Referencia: Agencia Federal de Medio Ambiente: "Directrices de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable", (consultado el 03.04.2017).

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise
aplicación: suministro de agua fría y caliente
color: cromo
ámbito de aplicación: cabina de ducha

0 de 0 valoraciones

Calificación promedio de 0 de 5 estrellas

¡Emita una valoración!

Comparta sus experiencias con el producto con otros clientes.


Cargando...

Cargando modelo 3D...

Ratón: Girar | Scroll: Zoom | Clic derecho: Mover Dedo: Girar | Pellizcar: Zoom | Dos dedos: Mover