Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.
La muestra se analizó mediante análisis de fluorescencia de rayos X y se obtuvieron los siguientes resultados de medición.
Bericht-Nr.: #2017-50
N.º de informe: #2017-50
Herstellernummer: PGVM24
N.º de fabricante: PGVM24
Elementanalyse
Element % + 2σ Min Max
Elemento % + 2σ Mín. Máx.
Kupfer Cu 59,565 ± 0,440 57,000 60,000
Cobre Cu 59,565 ± 0,440 57,000 60,000
Zink Zn 38,726 ± 0,386 37,000 41,500
Zinc Zn 38,726 ± 0,386 37,000 41,500
Blei Pb 1,588 ± 0,127 1,600 2,200
Plomo Pb 1,588 ± 0,127 1,600 2,200
Eisen Fe 0,061 ± 0,029 0,000 0,300
Hierro Fe 0,061 ± 0,029 0,000 0,300
Zinn Sn 0,000 0,300
Estaño Sn 0,000 0,300
Aluminium Al 0,000 0,050
Aluminio Al 0,000 0,050
Nickel Ni 0,000 0,100
Níquel Ni 0,000 0,100
Konformität und Werkstoffinformationen
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.
Por lo tanto, se ha demostrado la aptitud para instalaciones de agua potable según la normativa alemana sobre agua potable (TrinkwV 2001).
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA-Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.
El material probado cumple con los requisitos de la Agencia Federal de Medio Ambiente con respecto a los "criterios de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable", la lista positiva de la UBA. Según la Agencia Federal de Medio Ambiente, el material cumple con la norma DIN 50930-6, que establece declaraciones sobre la resistencia a la corrosión.
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)
Material: CW617N (CuZn40Pb2)
Unterschriften
Olaf Manusch Geschäftsführer
Olaf Manusch Gerente
Hildesheim, Montag, 3. April 2017
Hildesheim, lunes, 3 de abril de 2017
Marc Manusch Leitung Technik & Qualitätswesen
Marc Manusch Dirección Técnica y Control de Calidad
Fußnote
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).
Agencia Federal de Medio Ambiente: "Criterios de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable", (consultado el 03.04.2017).
• Durch drehen der Position des oberen Umstellers kann zwischen den Verbrauchern geschaltet werden. • Regeln Sie die Temperatur und die Intensität wie im unteren Schaubild.
• Girando la posición del desviador superior se puede cambiar entre los consumidores. • Regule la temperatura y la intensidad como se muestra en la imagen inferior.
Installationsschritte
Installationsschritte
Pasos de instalación
• Legen Sie die Zuleitungen so, dass diese an die jeweiligen warm/-kaltwasser 1/2" Anschlüsse angeschlossen werden können. • Achten Sie auf die Einbautiefe, sodass der Einhandmischer bedienbar ist. • Fixieren Sie den Unterputzkörper in der Wand, sodass dieser einen festen Sitz hat. • Montieren Sie den Griff.
• Coloque las tuberías de suministro de forma que puedan conectarse a las respectivas conexiones de agua fría/caliente de 1/2". • Preste atención a la profundidad de instalación para que el mezclador monomando sea operable. • Fije el cuerpo empotrado en la pared para que quede bien sujeto. • Monte la manija.
Säuberung & Wartung
Säuberung & Wartung
Limpieza y Mantenimiento
Um eine gleichbleibende Qualität zu gewährleisten, ist folgendes zu beachten: • Mit sauberem Wasser abspülen & mit Mikrofasertuch trocknen. • Schmutz nur mit milden Reinigungsmitteln entfernen. • Benutzen Sie keine Scheuermilch, Polierpaste, Papiertücher, etc. • Benutzen Sie keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Seife.
Para garantizar una calidad constante, tenga en cuenta lo siguiente: • Enjuague con agua limpia y seque con un paño de microfibra. • Elimine la suciedad sólo con detergentes suaves. • No utilice leche limpiadora, pasta para pulir, toallas de papel, etc. • No utilice productos de limpieza ácidos ni jabón.
PaulGurkes Qualität
PaulGurkes Qualität
Calidad PaulGurkes
• Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres PaulGurkes Qualitätsproduktes. Unsere Produkte sind technisch ausgereift und unter Verwendung hochwertiger Materialien gefertigt. • Jedes Produkt unterzieht sich einer handverlesenen Qualitätskontrolle. • Sollten Sie mit unseren Produkten nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns. Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.
• Felicitaciones por la compra de su producto de calidad PaulGurkes. Nuestros productos son técnicamente sofisticados y están fabricados con materiales de alta calidad. • Cada producto se somete a un control de calidad manual. • Si no está satisfecho con nuestros productos, póngase en contacto con nosotros. Nos reservamos el derecho a realizar actualizaciones, modificaciones o adiciones a la información y los datos facilitados.
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht. Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht. Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser"- UBA-Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.
La muestra fue probada mediante análisis de fluorescencia de rayos X y produjo el siguiente resultado de medición. La demostración de idoneidad en las instalaciones de agua potable según la Ordenanza sobre Agua Potable (TrinkwV 2001) ha sido establecida. El material probado cumple con los requisitos de la Agencia Federal Alemana para el Medio Ambiente respecto a las "Bases de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable" - Lista positiva UBA. Según la Agencia Federal para el Medio Ambiente, el material cumple la norma DIN 50930-6, que establece declaraciones sobre resistencia a la corrosión.
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser", (abgerufen am 03.04.2017).
Agencia Federal Alemana para el Medio Ambiente: "Bases de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable", (consultado el 03.04.2017).
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht. Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.
Por lo tanto, se ha demostrado la idoneidad para instalaciones de agua potable según la normativa sobre agua potable (TrinkwV 2001). El material probado cumple con las especificaciones de la Agencia Federal de Medio Ambiente con respecto a los "principios de evaluación de materiales metálicos en contacto con agua potable": lista positiva de la UBA. Según la Agencia Federal de Medio Ambiente, el material cumple con la norma DIN 50930-6, que establece declaraciones sobre la resistencia a la corrosión.
Werkstoffbezeichnung
Werkstoff: CC757S (CuZn39Pb1Al-C)
Material: CC757S (CuZn39Pb1Al-C)
Unterschriften
Olaf Manusch Geschäftsführer Hildesheim, 31. August 2017 Marc Manusch Leitung Technik & Qualitätswesen
Olaf Manusch Gerente Hildesheim, 31 de agosto de 2017 Marc Manusch Director de tecnología y control de calidad
Fußzeile
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).
Agencia Federal de Medio Ambiente: "Base de evaluación de materiales metálicos en contacto con agua potable", (consultado el 03.04.2017).
La muestra fue probada mediante análisis de fluorescencia de rayos X y produjo el siguiente resultado de medición.
La muestra fue probada mediante análisis de fluorescencia de rayos X y produjo el siguiente resultado de medición.
Por lo tanto, se ha demostrado la idoneidad para su uso en instalaciones de agua potable según la Ordenanza de agua potable (TrinkwV 2001).
Por lo tanto, se ha demostrado la idoneidad para su uso en instalaciones de agua potable según la Ordenanza de agua potable (TrinkwV 2001).
El material probado cumple con las disposiciones de la Oficina Federal de Medio Ambiente respecto a las "Bases de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable" - Lista positiva de UBA.
El material probado cumple con las disposiciones de la Oficina Federal de Medio Ambiente respecto a las "Bases de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable" - Lista positiva de UBA.
Según la Oficina Federal de Medio Ambiente, el material cumple con la norma DIN 50930-6, que establece disposiciones respecto a la resistencia a la corrosión.
Según la Oficina Federal de Medio Ambiente, el material cumple con la norma DIN 50930-6, que establece disposiciones respecto a la resistencia a la corrosión.
Installationshinweis • Für die Montage benötigen Sie ein 1/2″ Gewindeadapter!
Indicación de instalación • Para el montaje necesita un adaptador de rosca de 1/2″.
Instalación
Installation • Stecken Sie die Blende über das 1/2" Gewinde in der Wand. • Drehen Sie den Grundkörper auf das Gewinde. Achten Sie dadrauf, dass Sie die Blende nicht zerkratzen. • Drehen Sie den Duschschlauch auf das vorgesehene Gewinde.
Instalación • Coloque la cubierta sobre la rosca de 1/2" en la pared. • Gire el cuerpo base sobre la rosca. Asegúrese de no rayar la cubierta. • Gire el tubo de la ducha sobre la rosca prevista.
Limpieza y mantenimiento
Säuberung & Wartung Um eine gleichbleibende Qualität zu gewährleisten, ist folgendes zu beachten: • Mit sauberem Wasser abspülen & mit Mikrofasertuch trocknen. • Schmutz nur mit milden Reinigungsmitteln entfernen. • Benutzen Sie keine Scheuermilch, Polierpaste, Papiertücher, etc. • Benutzen Sie keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Seife.
Limpieza y mantenimiento Para garantizar una calidad constante, observe lo siguiente: • Aclarar con agua limpia y secar con un paño de microfibra. • Eliminar la suciedad solo con detergentes suaves. • No utilice leche limpiadora, pasta de pulir, toallas de papel, etc. • No utilice detergentes ácidos ni jabón.
Calidad PaulGurkes
PaulGurkes Qualität • Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres PaulGurkes Qualitätsproduktes. Unsere Produkte sind technisch ausgereift und unter Verwendung hochwertiger Materialien gefertigt. • Jedes Produkt unterzieht sich einer handverlesenen Qualitätskontrolle. • Sollten Sie mit unseren Produkten nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns.
Calidad PaulGurkes • Enhorabuena por la compra de su producto de calidad PaulGurkes. Nuestros productos son técnicamente avanzados y están fabricados con materiales de alta calidad. • Cada producto se somete a un control de calidad manual. • Si no está satisfecho con nuestros productos, póngase en contacto con nosotros.
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.
La muestra se probó mediante análisis de fluorescencia de rayos X y produjo el siguiente resultado de medición.
Berichtsdaten
Bericht-Nr.: #2017-383
Nº de informe: #2017-383
Herstellernummer: PG9Q
Número de fabricante: PG9Q
Elementanalyse
Element % ± 2σ Min Max
Elemento % ± 2σ Mín Máx
Kupfer Cu 61,041 ± 0,989 58,000 63,000
Cobre Cu 61,041 ± 0,989 58,000 63,000
Zink Zn 37,556 ± 0,854 33,500 41,500
Zinc Zn 37,556 ± 0,854 33,500 41,500
Blei Pb 0,990 ± 0,230 0,200 1,400
Plomo Pb 0,990 ± 0,230 0,200 1,400
Eisen Fe 0,274 ± 0,100 0,000 0,300
Hierro Fe 0,274 ± 0,100 0,000 0,300
Nickel Ni 0,137 ± 0,060 0,000 0,200
Níquel Ni 0,137 ± 0,060 0,000 0,200
Zinn Sn 0,000 ± 0,213 0,000 0,500
Estaño Sn 0,000 ± 0,213 0,000 0,500
Mangan Mn 0,000 ± 0,078 0,000 0,050
Manganeso Mn 0,000 ± 0,078 0,000 0,050
Silizium Si 0,000 0,050
Silicio Si 0,000 0,050
Aluminium Al 0,300 0,900
Aluminio Al 0,300 0,900
Konformitätserklärung
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.
Por lo tanto, se ha demostrado la idoneidad para instalaciones de agua potable de acuerdo con la Ordenanza sobre agua potable (TrinkwV 2001).
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.
El material probado cumple con los requisitos de la Oficina Federal de Medio Ambiente con respecto a los "Principios de evaluación de materiales metálicos en contacto con agua potable" - lista positiva de la UBA. Según la Oficina Federal de Medio Ambiente, el material cumple con la norma DIN 50930-6, que establece declaraciones sobre la resistencia a la corrosión.
La muestra fue probada mediante análisis de fluorescencia de rayos X
La muestra fue probada mediante análisis de fluorescencia de rayos X y ha arrojado el siguiente resultado de medición. La conformidad para su uso en instalaciones de agua potable según la Ordenanza sobre agua potable (TrinkwV 2001) queda así demostrada.
El material probado cumple con los requisitos de la Agencia Federal del Medio Ambiente
El material probado cumple con los requisitos de la Agencia Federal del Medio Ambiente respecto a las "Bases de evaluación para materiales metálicos en contacto con agua potable" - Lista positiva UBA.
El material cumple con la norma DIN 50930-6
Según la Agencia Federal del Medio Ambiente, el material cumple con la norma DIN 50930-6, que establece disposiciones sobre resistencia a la corrosión.